copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 19:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAllah terus menekan aku; mengapa kamu tiru Dia? Belum puaskah kamu menyiksa?
TBMengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku?
FAYHMengapa kalian mengejar-ngejar aku, sama seperti Allah? Mengapa kalian tidak puas melihat penderitaanku?
DRFT_WBTC
TLMengapa kamu mengejar aku seperti Allah, dan tiada kamu kenyang dengan dagingku?
KSI
DRFT_SBMengapa kamu menganiayai aku seperti Allah padahal dagingku tiada mengenyangkan kamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMengapa kamu mau mengedjar aku seperti Allah, dengan tidak kenjang2nja dengan dagingku?
TB_ITL_DRFMengapa <04100> kamu mengejar <07291> aku, seakan-akan <03644> Allah <0410>, dan tidak <03808> menjadi kenyang <07646> makan dagingku <01320>?
TL_ITL_DRFMengapa <04100> kamu mengejar <07291> aku seperti <03644> Allah <0410>, dan tiada <03808> kamu kenyang <07646> dengan dagingku <01320>?
AV#Why do ye persecute <07291> (8799) me as God <0410>, and are not satisfied <07646> (8799) with my flesh <01320>?
BBEWhy are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
MESSAGEDo you have to be hard on me too? Don't you ever tire of abusing me?
NKJVWhy do you persecute me as God [does], And are not satisfied with my flesh?
PHILIPS
RWEBSTRWhy do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
GWVWhy do you pursue me as God does? Why are you never satisfied with my flesh?
NETWhy do you pursue me like God does?* Will you never be satiated with my flesh?*
NET19:22 Why do you pursue me like God does?1339

Will you never be satiated with my flesh?1340

Job’s Assurance of Vindication

BHSSTR<07646> webvt <03808> al <01320> yrvbmw <0410> la <03644> wmk <07291> ynpdrt <04100> hml (19:22)
LXXMdia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} de {<1161> PRT} me {<1473> P-AS} diwkete {<1377> V-PAI-2P} wsper {<3746> ADV} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} sarkwn {<4561> N-GPF} mou {<1473> P-GS} ouk {<3364> ADV} empiplasye {V-PPI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran