copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 12:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIa membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
TBBila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.
FAYHBila Ia menahan air, bumi akan kering dan gersang. Bila Ia membiarkan air mengalir, bumi akan banjir.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya Ia menahankan air, maka semuanya kekeringanlah; Ia melepaskan dia pula, maka tanahpun dibalikkannya.
KSI
DRFT_SBBahwa air itu ditahankan-Nya lalu kekeringanlah maka dilepaskan-Nya pula sehingga bumi ini dibalikkannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika Ia menahan air, maka itu kekeringan, djika Ia melepaskannja, maka itu membalikkan bumi.
TB_ITL_DRFBila <02005> Ia membendung <06113> air <04325>, keringlah <03001> semuanya; bila Ia melepaskannya <07971> mengalir, maka tanah <0776> dilandanya <02015>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <02005> Ia menahankan <06113> air <04325>, maka semuanya kekeringanlah <03001>; Ia melepaskan <07971> dia pula, maka tanahpun <0776> dibalikkannya <02015>.
AV#Behold, he withholdeth <06113> (8799) the waters <04325>, and they dry up <03001> (8799): also he sendeth them out <07971> (8762), and they overturn <02015> (8799) the earth <0776>.
BBETruly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
MESSAGEIf he holds back the rain, there's a drought; if he lets it loose, there's a flood.
NKJVIf He withholds the waters, they dry up; [If] He sends them out, they overwhelm the earth.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
GWVWhen he holds back the waters, there is a drought. When he releases them, they flood the earth.
NETIf he holds back the waters, then they dry up;* if he releases them,* they destroy* the land.
NET12:15 If he holds back the waters, then they dry up;906

if he releases them,907

they destroy908 the land.

BHSSTR<0776> Ura <02015> wkphyw <07971> Mxlsyw <03001> wsbyw <04325> Mymb <06113> ruey <02005> Nh (12:15)
LXXMean {<1437> CONJ} kwlush {<2967> V-AAS-3S} to {<3588> T-ASN} wdwr {N-ASN} xhranei {<3583> V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} epafh {V-AAS-3S} apwlesen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} katastreqav {<2690> V-AAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran