BIS | Sekarang, mari kita bercumbu-cumbuan dan menikmati asmara sepanjang malam. |
TB | Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara. |
FAYH | Marilah kita bercinta-cintaan sampai pagi
|
DRFT_WBTC | |
TL | Marilah kita memuaskan nafsu kita sampai pagi, dan bercumbu-cumbuan dengan bersuka-sukaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Marilah kita mencukupkan birahi kita sampai pagi hari serta memuaskan diri kita dengan kasih. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mari kita mabuk asmara sampai pagi, menikmati pertjintaan bersama-sama! |
TB_ITL_DRF | Marilah <01980> kita memuaskan <07301> berahi <01730> hingga <05704> pagi <01242> hari <05965>, dan bersama-sama menikmati <05965> asmara <0159>. |
TL_ITL_DRF | Marilah kita memuaskan nafsu kita <0159> <01980> sampai <05704> pagi <01242>, dan bercumbu-cumbuan <05965> dengan bersuka-sukaan <0159>. |
AV# | Come <03212> (8798), let us take our fill <07301> (8799) of love <01730> until the morning <01242>: let us solace <05965> (8691) ourselves with loves <0159>. |
BBE | |
MESSAGE | Come, let's make love all night, spend the night in ecstatic lovemaking! |
NKJV | Come, let us take our fill of love until morning; Let us delight ourselves with love. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. |
GWV | Come, let's drink our fill of love until morning. Let's enjoy making love, |
NET | Come, let’s drink deeply* of lovemaking* until morning, let’s delight ourselves* with sexual intercourse.* |
NET | 7:18 Come, let’s drink deeply588 tn The form נִרְוֶה (nirveh) is the plural cohortative; following the imperative “come” the form expresses the hortatory “let’s.” The verb means “to be saturated; to drink one’s fill,” and can at times mean “to be intoxicated with.” of lovemaking589 tn Heb “loves.” The word דּוֹד (dod) means physical love or lovemaking. It is found frequently in the Song of Solomon for the loved one, the beloved. Here the form (literally, “loves”) is used in reference to multiple acts of sexual intercourse, as the phrase “until morning” suggests. until morning,
let’s delight ourselves590 tn The form is the Hitpael cohortative of עָלַס (’alas), which means “to rejoice.” Cf. NIV “let’s enjoy ourselves.” with sexual intercourse.591 tn Heb “with love.”
|
BHSSTR | <0159> Mybhab <05965> holetn <01242> rqbh <05704> de <01730> Mydd <07301> hwrn <01980> hkl (7:18) |
LXXM | elye {<2064> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} apolauswmen {V-AAS-1P} filiav {<5373> N-GSF} ewv {<2193> ADV} oryrou {<3722> N-GSM} deuro {<1204> ADV} kai {<2532> CONJ} egkulisywmen {V-AAS-1P} erwti {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |