copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 4:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi jalan <0734> orang benar <06662> itu seperti cahaya <0216> fajar, yang kian bertambah <01980> <05051> terang <0215> sampai <05704> rembang tengah <03559> <05051> hari <03117>.
TBTetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
BISJalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.
FAYHTetapi orang baik akan berjalan dalam terang kasih Allah yang menjadi semakin cerah; fajar berganti dengan pagi yang cemerlang,
DRFT_WBTC
TLAkan tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya terang, makin lama makin bercahaya sampai kepada siang yang sempurna.
KSI
DRFT_SBTetapi jalan orang benar itu seperti terang yang bercahaya makin lama makin lebih cahayanya hingga sampai kepada siang hari yang sempurna.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi lorong orang2 mursid seperti terang fadjar, ia semakin terang sampai tengah hari.
TL_ITL_DRFAkan tetapi jalan <0734> orang benar <06662> itu seperti cahaya <0216> terang <05051>, makin <01980> lama makin bercahaya <0215> sampai <05704> kepada siang <03117> <03559> yang sempurna <03559>.
AV#But the path <0734> of the just <06662> [is] as the shining <05051> light <0216>, that shineth <0215> (8804) more <01980> (8802) and more unto the perfect <03559> (8737) day <03117>.
BBEBut the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
MESSAGEThe ways of right-living people glow with light; the longer they live, the brighter they shine.
NKJVBut the path of the just [is] like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
PHILIPS
RWEBSTRBut the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
GWVBut the path of righteous people is like the light of dawn that becomes brighter and brighter until it reaches midday.
NETBut the path of the righteous is like the bright morning light,* growing brighter and brighter* until full day.*
NET4:18 But the path of the righteous is like the bright morning light,385

growing brighter and brighter386

until full day.387

BHSSTR<03117> Mwyh <03559> Nwkn <05704> de <0215> rwaw <01980> Klwh <05051> hgn <0216> rwak <06662> Myqydu <0734> xraw (4:18)
LXXMai {<3588> T-NPF} de {<1161> PRT} odoi {<3598> N-NPF} twn {<3588> T-GPM} dikaiwn {<1342> A-GPM} omoiwv {<3664> ADV} fwti {<5457> N-DSN} lampousin {<2989> V-PAI-3P} proporeuontai {<4313> V-PMI-3P} kai {<2532> CONJ} fwtizousin {<5461> V-PAI-3P} ewv {<2193> CONJ} katorywsh {V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran