copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 4:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIngatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil.
TBBerpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
FAYHLaksanakanlah petunjuk-petunjukku; jangan melupakannya karena petunjuk-petunjuk itu akan membawa engkau kepada kehidupan yang sebenarnya.
DRFT_WBTC
TLPeganglah teguh-teguh akan pengajaran itu, jangan lepaskan dia, melainkan taruhlah akan dia, karena ialah selamatmu adanya.
KSI
DRFT_SBPeganglah akan pengajaran itu teguh-teguh jangan dilepaskan peliharakanlah dia karena ialah hayatmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEGenggamlah nasihat, djangan kaulepaskan, teguhilah ia, sebab ia hidupmu.
TB_ITL_DRFBerpeganglah <02388> pada didikan <04148>, janganlah <0408> melepaskannya <07503>, peliharalah <05341> dia, karena <03588> dialah <01931> hidupmu <02416>.
TL_ITL_DRFPeganglah <02388> teguh-teguh akan pengajaran <04148> itu, jangan <0408> lepaskan <07503> dia, melainkan taruhlah <05341> akan dia, karena <03588> ialah <01931> selamatmu <02416> adanya.
AV#Take fast hold <02388> (8685) of instruction <04148>; let [her] not go <07503> (8686): keep <05341> (8798) her; for she [is] thy life <02416>.
BBETake learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
MESSAGEHold tight to good advice; don't relax your grip. Guard it well--your life is at stake!
NKJVTake firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she [is] your life.
PHILIPS
RWEBSTRTake fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
GWVCling to discipline. Do not relax your grip on it. Keep it because it is your life.
NETHold on to instruction,* do not let it go; protect it,* because it is your life.
NET4:13 Hold on to instruction,375 do not let it go;

protect it,376

because it is your life.

BHSSTR<02416> Kyyx <01931> ayh <03588> yk <05341> hrun <07503> Prt <0408> la <04148> rowmb <02388> qzxh (4:13)
LXXMepilabou {V-AMD-2S} emhv {<1699> A-GSF} paideiav {<3809> N-GSF} mh {<3165> ADV} afhv {V-AAS-2S} alla {<235> CONJ} fulaxon {<5442> V-AAD-2S} authn {<846> D-ASF} seautw {<4572> D-DSM} eiv {<1519> PREP} zwhn {<2222> N-ASF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran