copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 19:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISManusia merugikan diri sendiri oleh kebodohannya, kemudian menyalahkan TUHAN atas hal itu.
TBKebodohan menyesatkan jalan orang, lalu gusarlah hatinya terhadap TUHAN.
FAYHAda orang yang mungkin kehilangan kesempatan oleh karena kebodohannya sendiri, tetapi ia menyalahkan TUHAN untuk itu.
DRFT_WBTC
TLApabila orang masuk ke dalam celaka oleh sebab kebodohannya sendiri, maka hatinya bersungut-sungut akan luput.
KSI
DRFT_SBAdapun kebodohan orang menyesatkan jalannya dan hatinya bersungut-sungut akan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKebodohan manusia membusukkan djalannja, namun begitu kepada Jahwe marahlah hatinja.
TB_ITL_DRFKebodohan <0200> menyesatkan <05557> jalan <01870> orang, lalu gusarlah <02196> hatinya <03820> terhadap <05921> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFApabila orang masuk <05557> ke <01870> dalam celaka oleh sebab kebodohannya <02196> sendiri, maka hatinya <03820> bersungut-sungut <03068> akan luput.
AV#The foolishness <0200> of man <0120> perverteth <05557> (8762) his way <01870>: and his heart <03820> fretteth <02196> (8799) against the LORD <03068>.
BBEBy his foolish behaviour a manís ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
MESSAGEPeople ruin their lives by their own stupidity, so why does GOD always get blamed?
NKJVThe foolishness of a man twists his way, And his heart frets against the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRThe foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
GWVThe stupidity of a person turns his life upside down, and his heart rages against the LORD.
NETA person’s folly* subverts* his way, and* his heart rages* against the Lord.
NET19:3 A person’s folly1624 subverts1625 his way,

and1626

his heart rages1627 against the Lord.

BHSSTR<03820> wbl <02196> Pezy <03068> hwhy <05921> lew <01870> wkrd <05557> Plot <0120> Mda <0200> tlwa (19:3)
LXXMafrosunh {<877> N-NSF} androv {<435> N-GSM} lumainetai {V-PMI-3S} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} autou {<846> D-GSM} ton {<3588> T-ASM} de {<1161> PRT} yeon {<2316> N-ASM} aitiatai {V-PMI-3S} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran