copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 19:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAkal <07922> budi membuat seseorang <0120> panjang <0748> sabar <0639> dan orang <0120> itu dipuji <08597> karena <05921> memaafkan <05674> pelanggaran <06588>.
TBAkal budi membuat seseorang panjang sabar dan orang itu dipuji karena memaafkan pelanggaran.
BISOrang bijaksana dapat menahan kemarahannya. Ia terpuji karena tidak menghiraukan kesalahan orang terhadapnya.
FAYHOrang bijaksana menahan amarahnya dan mengabaikan penghinaan. Ini adalah keuntungan baginya.
DRFT_WBTC
TLAdapun perhiasan orang alim ia itu panjang sabar, dan mengampuni salah ia itulah makotanya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh bijaksana menjadikan orang lambat marah dan mengampuni kesalahan orang menjadi kemuliaan baginya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkal-budi manusia membuatnja pandjang hati, dan mendjadi kehormatannjalah, tak menghiraukan kesalahan.
TL_ITL_DRFAdapun perhiasan orang alim ia itu panjang sabar <0639>, dan mengampuni salah <06588> ia itulah makotanya <07922>.
AV#The discretion <07922> of a man <0120> deferreth <0748> (8689) his anger <0639>; and [it is] his glory <08597> to pass over <05674> (8800) a transgression <06588>. {discretion: or, prudence}
BBEA manís good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
MESSAGESmart people know how to hold their tongue; their grandeur is to forgive and forget.
NKJVThe discretion of a man makes him slow to anger, And his glory [is] to overlook a transgression.
PHILIPS
RWEBSTRThe discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
GWVA person with good sense is patient, and it is to his credit that he overlooks an offense.
NETA person’s wisdom* makes him slow to anger,* and it is his glory* to overlook* an offense.
NET19:11 A person’s wisdom1649 makes him slow to anger,1650

and it is his glory1651

to overlook1652 an offense.

BHSSTR<06588> esp <05921> le <05674> rbe <08597> wtraptw <0639> wpa <0748> Kyrah <0120> Mda <07922> lkv (19:11)
LXXMelehmwn {<1655> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} makroyumei {<3114> V-PAI-3S} to {<3588> T-NSN} de {<1161> PRT} kauchma {<2745> N-NSN} autou {<846> D-GSM} epercetai {V-PMI-3S} paranomoiv {A-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran