TL_ITL_DRF | Dengan congkak <02087> diadakan orang tengkar <04683> belaka, tetapi hikmat <02451> adalah serta dengan <0854> orang yang mendapat ikhtiar yang baik. |
TB | Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat. |
BIS | Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran. |
FAYH | Kesombongan menimbulkan pertengkaran; bersikaplah rendah hati, terimalah nasihat, dan jadilah bijaksana.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengan congkak diadakan orang tengkar belaka, tetapi hikmat adalah serta dengan orang yang mendapat ikhtiar yang baik. |
KSI | |
DRFT_SB | Hanya pertengkaran saja yang datang oleh congkak tetapi pada orang yang menerima ikhtiar yang baik itu ada budi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena angkaranja si biadab menimbulkan pertengkaran, tetapi pada mereka jang saling menerima nasihat ada kebidjaksanaan. |
TB_ITL_DRF | Keangkuhan <02087> hanya <07535> menimbulkan <05414> pertengkaran <04683>, tetapi mereka yang mendengarkan <0854> nasihat <03289> mempunyai hikmat <02451>. |
AV# | Only by pride <02087> cometh <05414> (8799) contention <04683>: but with the well advised <03289> (8737) [is] wisdom <02451>. |
BBE | The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit. |
MESSAGE | Arrogant know-it-alls stir up discord, but wise men and women listen to each other's counsel. |
NKJV | By pride comes nothing but strife, But with the welladvised [is] wisdom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom. |
GWV | Arrogance produces only quarreling, but those who take advice gain wisdom. |
NET | With pride* comes only* contention, but wisdom is with the well-advised.* |
NET | 13:10 With pride1072 sn The parallelism suggests pride here means contempt for the opinions of others. The wise listen to advice rather than argue out of stubborn pride. comes only1073 tn The particle רַק (raq, “only”) modifies the noun “contention” – only contention can come from such a person. contention,
but wisdom is with the well-advised.1074 tn The Niphal of יָעַץ (ya’ats, “to advise; to counsel”) means “to consult together; to take counsel.” It means being well-advised, receiving advice or consultation (cf. NCV “those who take advice are wise”).
|
BHSSTR | <02451> hmkx <03289> Myuewn <0854> taw <04683> hum <05414> Nty <02087> Nwdzb <07535> qr (13:10) |
LXXM | kakov {<2556> A-NSM} mey {<3326> PREP} ubrewv {<5196> N-GSF} prassei {<4238> V-PAI-3S} kaka {<2556> A-APN} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} eautwn {<1438> D-GPM} epignwmonev {A-NPM} sofoi {<4680> A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |