copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 7:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena tujuh hari lagi maka Aku akan menurunkan hujan kepada bumi ini empat puluh hari empat puluh malam lamanya, dan segala keadaan yang hidup, yang telah Kujadikan itu, hendak Kubinasakan dari atas muka bumi.
TBSebab tujuh hari lagi Aku akan menurunkan hujan ke atas bumi empat puluh hari empat puluh malam lamanya, dan Aku akan menghapuskan dari muka bumi segala yang ada, yang Kujadikan itu."
BISTujuh hari lagi Aku akan menurunkan hujan yang tidak akan reda selama empat puluh hari empat puluh malam, supaya makhluk hidup yang telah Kuciptakan itu binasa."
FAYHTujuh hari lagi Aku akan menurunkan hujan selama empat puluh hari empat puluh malam. Maka semua hewan dan burung, dan binatang melata yang telah Kujadikan itu akan binasa."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKarena lepas tujuh hari kelak Aku akan menurunkan hujan ke atas bumi ini empat puluh hari empat puluh malam lamanya dan segala mahluk yang telah Aku jadikan itu hendak Kuhapuskan dia dari atas muka bumi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab tudjuh hari lagi Aku akan menurunkan hudjan diatas bumi empatpuluh hari empatpuluh malam lamanja; dan Aku akan memusnahkan segala machluk, jang telah Kudjadikan, dari muka bumi".
TB_ITL_DRFSebab <03588> tujuh <07651> hari <03117> lagi <05750> Aku <0595> akan menurunkan <04305> hujan ke atas <05921> bumi <0776> empat <0705> puluh hari <03117> empat <0705> puluh malam <03915> lamanya, dan Aku akan menghapuskan <04229> dari muka <06440> bumi <0127> segala <03605> yang ada, yang Kujadikan <03351> itu."
TL_ITL_DRFKarena <03588> tujuh <07651> hari <03117> lagi <05750> maka Aku <0595> akan menurunkan <04305> hujan kepada bumi <0776> ini empat <0705> puluh hari <03117> empat <0705> puluh malam <03915> lamanya <04229>, dan segala <03605> keadaan <03351> yang hidup, yang telah <0834> Kujadikan <06213> itu, hendak Kubinasakan dari atas <05921> muka <06440> bumi <0127>.
AV#For yet <05750> seven <07651> days <03117>, and I will cause it to rain <04305> (8688) upon the earth <0776> forty <0705> days <03117> and forty <0705> nights <03915>; and every <03605> living substance <03351> that I have made <06213> (8804) will I destroy <04229> (8804) from off <05921> the face <06440> of the earth <0127>. {destroy: Heb. blot out}
BBEFor after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.
MESSAGEIn just seven days I will dump rain on Earth for forty days and forty nights. I'll make a clean sweep of everything that I've made."
NKJV"For after seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and I will destroy from the face of the earth all living things that I have made."
PHILIPS
RWEBSTRFor yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from the face of the earth.
GWVIn seven days I will send rain to the earth for 40 days and 40 nights. I will wipe off the face of the earth every living creature that I have made."
NETFor in seven days* I will cause it to rain* on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made.”
NET7:4 For in seven days364 I will cause it to rain365 on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made.”

BHSSTR<0127> hmdah <06440> ynp <05921> lem <06213> ytyve <0834> rsa <03351> Mwqyh <03605> lk <0853> ta <04229> ytyxmw <03915> hlyl <0705> Myebraw <03117> Mwy <0705> Myebra <0776> Urah <05921> le <04305> ryjmm <0595> ykna <07651> hebs <05750> dwe <03117> Mymyl <03588> yk (7:4)
LXXMeti {<2089> ADV} gar {<1063> PRT} hmerwn {<2250> N-GPF} epta {<2033> N-NUI} egw {<1473> P-NS} epagw {V-PAI-1S} ueton {<5205> N-ASM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tessarakonta {<5062> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} kai {<2532> CONJ} tessarakonta {<5062> N-NUI} nuktav {<3571> N-APF} kai {<2532> CONJ} exaleiqw {<1813> V-AAS-1S} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} exanastasin {<1815> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran