copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 1:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEPada suatu hari sedemikian lagi Elkana mempersembahkan kurban.- Ia biasa memberikan bagian kurban kepada Penina, isterinja, serta putera-puterinja sekalian,
TBPada hari Elkana mempersembahkan korban, diberikannyalah kepada Penina, isterinya, dan kepada semua anaknya yang laki-laki dan perempuan masing-masing sebagian.
BISSetiap kali jika Elkana mempersembahkan kurban, Penina dan semua anaknya masing-masing diberinya sebagian dari daging kurban itu.
FAYHPada hari Elkana mempersembahkan kurban, biasanya ia merayakannya dengan memberikan kepada Penina dan anak-anaknya masing-masing satu bagian dari daging persembahan itu.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya pada hari Elkana mempersembahkan korban, diberikannyalah bahagian akan Penina, bininya, dan akan segala anak-anaknya, laki-laki dan perempuan.
KSI
DRFT_SBSetelah sampailah hari Elkana membuat kurban maka diberikannya beberapa bagian kepada istrinya, Penina, itu dan kepada segala anaknya laki-laki dan perempuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFPada hari <03117> Elkana <0511> mempersembahkan <02076> korban, diberikannyalah kepada <05414> Penina <06444>, isterinya <0802>, dan kepada semua <03605> anaknya <01121> yang laki-laki dan perempuan <01323> masing-masing sebagian <04490>.
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> pada hari <03117> Elkana <0511> mempersembahkan <02076> korban, diberikannyalah <05414> bahagian akan Penina <06444>, bininya <0802>, dan akan segala <03605> anak-anaknya <01121>, laki-laki dan perempuan <01323>.
AV#And when the time <03117> was that Elkanah <0511> offered <02076> (8799), he gave <05414> (8804) to Peninnah <06444> his wife <0802>, and to all her sons <01121> and her daughters <01323>, portions <04490>:
BBEAnd when the day came for Elkanah to make his offering, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and daughters, their part of the feast:
MESSAGEWhen Elkanah sacrificed, he passed helpings from the sacrificial meal around to his wife Peninnah and all her children,
NKJVAnd whenever the time came for Elkanah to make an offering, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and daughters.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
GWVWhenever Elkanah offered a sacrifice, he would give portions of it to his wife Peninnah and all her sons and daughters.
NETWhenever the day came for Elkanah to sacrifice, he used to give meat portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
NET1:4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he used to give meat portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
BHSSTR<04490> twnm <01323> hytwnbw <01121> hynb <03605> lklw <0802> wtsa <06444> hnnpl <05414> Ntnw <0511> hnqla <02076> xbzyw <03117> Mwyh <01961> yhyw (1:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} hmera {<2250> N-DSF} kai {<2532> CONJ} eyusen {<2380> V-AAI-3S} elkana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} fennana {N-PRI} gunaiki {<1135> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} yugatrasin {<2364> N-DPF} authv {<846> D-GSF} meridav {<3310> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA