copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 9:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJawab <06030> Samuel <08050> kepada Saul <07586>, katanya <0559>: "Akulah <0595> pelihat <07203> itu. Naiklah <05927> mendahului <06440> aku ke <05927> bukit <01116>. Hari ini <03117> kamu makan <0398> bersama-sama <05973> dengan daku <03117>; besok pagi <01242> aku membiarkan <07971> engkau pergi dan aku akan memberitahukan <05046> kepadamu segala <03605> sesuatu yang <0834> ada dalam hatimu <03824>.
TBJawab Samuel kepada Saul, katanya: "Akulah pelihat itu. Naiklah mendahului aku ke bukit. Hari ini kamu makan bersama-sama dengan daku; besok pagi aku membiarkan engkau pergi dan aku akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang ada dalam hatimu.
BISSamuel menjawab, "Aku petenung itu. Pergilah mendahuluiku ke tempat ibadat di bukit, karena pada hari ini kamu akan makan bersamaku. Besok pagi-pagi segala pertanyaanmu akan kujawab, setelah itu bolehlah kamu pulang.
FAYHSamuel menjawab, "Akulah pelihat yang kaucari. Naiklah ke bukit mendahului aku dan kita akan makan bersama-sama di sana. Besok pagi aku akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang ingin kauketahui dan engkau boleh melanjutkan perjalananmu.
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Semuel kepada Saul: Bahwa aku ini penilik itu; silakanlah naik ke atas tempat yang tinggi itu dahulu dari padaku, karena pada hari ini hendaklah kamu makan sehidangan dengan aku, dan pada esok harilah aku lepaskan kamu pergi; dan segala sesuatu yang dalam hatimupun akan kuberitahu kepadamu.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Samuel kepada Saul serta berkata: "Akulah penilik itu silakanlah naik ke tempat tinggi itu mendahului aku karena pada hari ini kamu akan makan bersama-sama dengan aku maka esok hari kelak aku akan melepaskan dikau serta memberitahu kepadamu segala pikiran hatimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawab Sjemuel kepada Sjaul: "Aku ini pelihat itu. Dakilah lebih dahulu daripadaku bukit angkar itu. Hari ini kamu mesti makan sertaku. Besok pagi engkau boleh minta diri dan lagi kepadamu akan kuberitahukan segala isi hatimu.
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> Semuel <08050> kepada <0853> Saul <07586>: Bahwa <0559> aku <0595> ini penilik <07203> itu; silakanlah naik <05927> ke atas tempat yang tinggi <01116> itu dahulu dari padaku, karena <07971> pada hari ini <03117> hendaklah kamu makan <0398> sehidangan dengan <05973> aku, dan pada esok <01242> <03117> harilah <07971> aku lepaskan <01242> kamu pergi <07971>; dan segala sesuatu <03605> yang <0834> dalam hatimupun <03824> akan kuberitahu <05046> kepadamu <0>.
AV#And Samuel <08050> answered <06030> (8799) Saul <07586>, and said <0559> (8799), I [am] the seer <07200> (8802): go up <05927> (8798) before <06440> me unto the high place <01116>; for ye shall eat <0398> (8804) with me to day <03117>, and to morrow <01242> I will let thee go <07971> (8765), and will tell <05046> (8686) thee all that [is] in thine heart <03824>.
BBEThen Samuel said to Saul, I am the seer; go up before me to the high place and take food with me today: and in the morning I will let you go, after opening to you all the secrets of your heart.
MESSAGE"I'm the Seer," said Samuel. "Accompany me to the shrine and eat with me. In the morning I'll tell you all about what's on your mind, and send you on your way.
NKJVAnd Samuel answered Saul and said, "I [am] the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today; and tomorrow I will let you go and will tell you all that [is] in your heart.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samuel answered Saul, and said, I [am] the seer: go up before me to the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that [is] in thy heart.
GWVSamuel replied, "I'm the seer. Go ahead of me to the worship site. You will eat with me today. In the morning I'll let you go after I tell you all that's on your mind.
NETSamuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thinking.*
NET9:19 Samuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thinking.228
BHSSTR<0> Kl <05046> dyga <03824> Kbblb <0834> rsa <03605> lkw <01242> rqbb <07971> Kytxlsw <03117> Mwyh <05973> yme <0398> Mtlkaw <01116> hmbh <06440> ynpl <05927> hle <07203> harh <0595> ykna <0559> rmayw <07586> lwas <0853> ta <08050> lawms <06030> Neyw (9:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} samouhl {<4545> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} autov {<846> D-NSM} anabhyi {<305> V-AAD-2S} emprosyen {<1715> PREP} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} bama {N-PRI} kai {<2532> CONJ} fage {<2068> V-AAD-2S} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} shmeron {<4594> ADV} kai {<2532> CONJ} exapostelw {<1821> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} sou {<4771> P-GS} apaggelw {V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran