copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 9:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi TUHAN <03068> telah menyatakan <01540> kepada <0241> Samuel <08050>, sehari <0259> <03117> sebelum <06440> kedatangan <0935> Saul <07586>, demikian <0559>:
TBTetapi TUHAN telah menyatakan kepada Samuel, sehari sebelum kedatangan Saul, demikian:
BISAdapun sehari sebelum itu TUHAN memberi pesan kepada Samuel begini,
FAYHSehari sebelumnya TUHAN telah berkata kepada Samuel,
DRFT_WBTC
TLAdapun Tuhan sudah memberitahu kepada Semuel dengan nyata-nyata satu hari dahulu dari pada datang Saul, firman-Nya:
KSI
DRFT_SBMaka dahulu sehari dari pada kedatangan Saul itu telah dinyatakan Allah kepada Samuel,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun sehari sebelum kedatangan Sjaul, Jahwe telah membuka telinga Sjemuel dengan bersabda:
TL_ITL_DRFAdapun Tuhan <03068> sudah memberitahu kepada <0241> <01540> Semuel <08050> dengan nyata-nyata <0241> satu <0259> hari <03117> dahulu <06440> dari pada datang <0935> Saul <07586>, firman-Nya <0559>:
AV#Now the LORD <03068> had told <01540> (8804) Samuel <08050> in his ear <0241> a <0259> day <03117> before <06440> Saul <07586> came <0935> (8800), saying <0559> (8800), {told...: Heb. revealed the ear of Samuel}
BBENow the day before Saul came, the word of God had come to Samuel, saying,
MESSAGEThe very day before, GOD had confided in Samuel,
NKJVNow the LORD had told Samuel in his ear the day before Saul came, saying,
PHILIPS
RWEBSTRNow the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
GWVNow, the LORD had revealed the following message to Samuel one day before Saul came:
NETNow the day before Saul arrived, the Lord had told* Samuel:
NET9:15 Now the day before Saul arrived, the Lord had told225 Samuel:
BHSSTR<0559> rmal <07586> lwas <0935> awb <06440> ynpl <0259> dxa <03117> Mwy <08050> lawms <0241> Nza <0853> ta <01540> hlg <03068> hwhyw (9:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} apekaluqen {<601> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} wtion {<5621> N-ASN} samouhl {<4545> N-PRI} hmera {<2250> N-DSF} mia {<1519> A-DSF} emprosyen {<1715> PREP} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} saoul {<4549> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran