TL | Maka sekarangpun dengarlah olehmu akan katanya, tetapi nasihatkanlah mereka itu baik-baik dan berilah tahu kepadanya peri kelakuan raja, yang akan memerintahkan mereka itu kelak. |
TB | Oleh sebab itu dengarkanlah permintaan mereka, hanya peringatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh dan beritahukanlah kepada mereka apa yang menjadi hak raja yang akan memerintah mereka." |
BIS | Sebab itu kabulkanlah permintaan mereka; tetapi peringatkanlah mereka dengan sungguh-sungguh, dan beritahukanlah bagaimana mereka nanti akan diperlakukan oleh raja." |
FAYH | Dengarkanlah permintaan mereka, tetapi peringatkan mereka tentang apa yang akan terjadi bila mereka diperintah oleh seorang raja!"
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang hendaklah engkau dengar akan katanya itu tetapi hendaklah engkau bersaksi kepadanya sungguh-sungguh dan hendaklah engkau menyatakan kepadanya bagaimana perihal raja yang akan berkerajaan atasnya itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah, sekarang, dengarkanlah suara mereka, tetapi peringatkanlah mereka baik2 dan beritahukanlah kepada mereka hak radja, jang akan meradjai mereka". |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <06258> itu dengarkanlah <08085> permintaan <06963> mereka, hanya <0389> peringatkanlah <05749> mereka dengan sungguh-sungguh <05749> dan beritahukanlah <05046> kepada mereka apa yang <0834> menjadi hak <04941> raja <04428> yang <0834> akan memerintah <04427> mereka." |
TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <06258> dengarlah <08085> olehmu akan katanya <06963>, tetapi <0389> nasihatkanlah <05749> mereka itu baik-baik <05749> dan berilah <05046> tahu kepadanya <0> peri kelakuan <04941> raja <04428>, yang <0834> akan memerintahkan <04427> mereka itu kelak. |
AV# | Now therefore hearken <08085> (8798) unto their voice <06963>: howbeit <0389> yet protest <05749> (8686) solemnly <05749> (8687) unto them, and shew <05046> (8689) them the manner <04941> of the king <04428> that shall reign <04427> (8799) over them. {hearken...: or, obey} {howbeit...: or, notwithstanding when thou hast solemnly protested against them then thou shalt} |
BBE | Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler. |
MESSAGE | So let them have their own way. But warn them of what they're in for. Tell them the way kings operate, just what they're likely to get from a king." |
NKJV | "Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore hearken to their voice: yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that shall reign over them. |
GWV | Listen to them now, but be sure to warn them and tell them about the rights of a king." |
NET | So now do as they say.* But seriously warn* them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.”* |
NET | 8:9 So now do as they say.203 tn Heb “and now, listen to their voice.” But seriously warn204 tn The infinitive absolute appears before the imperative for emphasis. them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.”205 tn Heb “and tell them the manner of the king who will rule over them.”
|
BHSSTR | o <05921> Mhyle <04427> Klmy <0834> rsa <04428> Klmh <04941> jpsm <0> Mhl <05046> tdghw <0> Mhb <05749> dyet <05749> deh <03588> yk <0389> Ka <06963> Mlwqb <08085> ems <06258> htew (8:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} akoue {<191> V-PAD-2S} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} plhn {<4133> ADV} oti {<3754> CONJ} diamarturomenov {<1263> V-PMPNS} diamarturh {<1263> V-PMS-2S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} apaggeleiv {V-FAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} to {<3588> T-ASN} dikaiwma {<1345> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} ov {<3739> R-NSM} basileusei {<936> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |