TB | Dari kambing dombamu akan diambilnya sepersepuluh, dan kamu sendiri akan menjadi budaknya. |
BIS | Sepersepuluh dari kawanan kambing dombamu akan diambil olehnya. Dan kamu sendiri akan menjadi hambanya. |
FAYH | Ia akan meminta sepersepuluh dari kambing dombamu, dan kamu akan menjadi budaknya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan dari pada segala binatangmu akan diambilnya dalam sepuluh asa dan kamu sekalianpun akan menjadi hambanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia akan mengambil dalam sepuluh satu dari pada kambing dombamu dan kamu akan menjadi hamba-hambanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari kawananmu ia akan memungut bagian sepersepuluh dan kamu sendiri akan mendjadi budaknja. |
TB_ITL_DRF | Dari kambing <06629> dombamu akan diambilnya sepersepuluh <06237>, dan kamu <0859> sendiri akan menjadi <01961> budaknya <05650>. |
TL_ITL_DRF | Dan dari pada segala binatangmu <06629> akan diambilnya dalam sepuluh asa <06237> dan kamu sekalianpun <0859> akan menjadi <01961> hambanya <05650>. |
AV# | He will take the tenth <06237> (8799) of your sheep <06629>: and ye shall be his servants <05650>. |
BBE | He will take a tenth of your sheep: and you will be his servants. |
MESSAGE | He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves. |
NKJV | "He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants. |
GWV | He will take a tenth of your flocks. In addition, you will be his servants. |
NET | He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants. |
NET | 8:17 He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants.
|
BHSSTR | <05650> Mydbel <0> wl <01961> wyht <0859> Mtaw <06237> rvey <06629> Mknau (8:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} poimnia {<4168> N-APN} umwn {<4771> P-GP} apodekatwsei {<586> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} esesye {<1510> V-FMI-2P} autw {<846> D-DSM} douloi {<1401> N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |