SABDAweb ©
Bible
Verse
30 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 7:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDari tahun ke tahun ia berkeliling ke Betel, Gilgal dan Mizpa, dan memerintah atas orang Israel di segala tempat itu,
BISSetiap tahun ia mengadakan perjalanan keliling ke Betel, Gilgal, dan Mizpa. Dan di tempat-tempat itu ia menyelesaikan perkara-perkara perselisihan.
FAYHDari tahun ke tahun ia berkeliling ke Betel, Gilgal, dan Mizpa. Di setiap kota itu ia menangani perkara-perkara yang diajukan kepadanya dari daerah-daerah sekitarnya.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada setahun datang kepada setahun berjalanlah Semuel berkeliling ke Bait-el dan ke Gilgal dan ke Mizpa, diperintahkannya orang Israel pada segala tempat yang tersebut itu.
KSI
DRFT_SBMaka iapun berjalanlah keliling ke Betel dan Gilgal dan Mispa pada tiap-tiap tahun maka iapun menjadi hakim orang Israel pada segala tempat itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiap2 tahun ia mengadakan perdjalanan keliling ke Betel, Gilgal, dan Mispa dan ia menghakimi Israil disegala tempat ini.
TB_ITL_DRFDari <01767> tahun <08141> ke tahun <08141> ia berkeliling <05437> ke Betel <01008>, Gilgal <01537> dan Mizpa <04709>, dan memerintah <08199> atas orang Israel <03478> di segala <03605> tempat <04725> itu <0428>,
TL_ITL_DRFMaka <01980> dari pada setahun <08141> datang <01767> kepada setahun <08141> berjalanlah Semuel berkeliling <05437> ke Bait-el <01008> dan ke Gilgal <01537> dan ke Mizpa <04709>, diperintahkannya <08199> orang Israel <03478> pada segala <03605> tempat <04725> yang tersebut <0428> itu.
AV#And he went <01980> (8804) from <01767> year <08141> to year <08141> in circuit <05437> (8804) to Bethel <01008>, and Gilgal <01537>, and Mizpeh <04709>, and judged <08199> (8804) Israel <03478> in all those places <04725>. {in circuit: Heb. and he circuited}
BBEFrom year to year he went in turn to Beth-el and Gilgal and Mizpah, judging Israel in all those places.
MESSAGEEvery year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah. He gave leadership to Israel in each of these places.
NKJVHe went from year to year on a circuit to Bethel, Gilgal, and Mizpah, and judged Israel in all those places.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
GWVEvery year he went around to Bethel, Gilgal, and Mizpah in order to judge Israel in all those places.
NETYear after year he used to travel the circuit of Bethel,* Gilgal, and Mizpah; he used to judge Israel in all of these places.
NET7:16 Year after year he used to travel the circuit of Bethel,195 Gilgal, and Mizpah; he used to judge Israel in all of these places.
BHSSTR<0428> hlah <04725> twmwqmh <03605> lk <0853> ta <03478> larvy <0853> ta <08199> jpsw <04709> hpumhw <01537> lglghw <01008> la <0> tyb <05437> bbow <08141> hnsb <08141> hns <01767> ydm <01980> Klhw (7:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeueto {<4198> V-IMI-3S} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} eniauton {<1763> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekuklou {N-GSM} baiyhl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} galgala {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} masshfay {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edikazen {V-IAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} hgiasmenoiv {<37> V-RMPDP} toutoiv {<3778> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA