copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 6:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTengoklah <07200> baik-baik, jikalau <0518> ia menurut jalan <01870> ke perhinggaan <01366> tanahnya <05927>, yaitu ke Bait-Semes <01053>, maka nyatalah Ia juga <01931> yang sudah mengadakan <06213> bala <07451> yang besar <01419> ini <02063> akan kita, tetapi jikalau <0518> tiada <03808> ia menuju ke sana, maka kita ketahui <03045> bukan <03808> tangan <03027> Dia <0>, yang sudah mengenai <05060> kita, melainkan untung <04745> nasib kita jua adanya <01931>.
TBPerhatikanlah: apabila tabut itu mengambil jalan ke daerahnya, ke Bet-Semes, maka Dialah itu yang telah mendatangkan malapetaka yang hebat ini kepada kita. Dan jika tidak, maka kita mengetahui, bahwa bukanlah tangan-Nya yang telah menimpa kita; kebetulan saja hal itu terjadi kepada kita."
BISPerhatikanlah jalannya; jika Peti Perjanjian itu dibawa ke arah negerinya sendiri, yaitu kota Bet-Semes, itu berarti bahwa Allah orang Israellah yang telah mendatangkan celaka yang hebat itu kepada kita. Tetapi jika pedati itu tidak menuju ke sana, kita akan tahu bahwa musibah itu bukan dari Allah Israel, melainkan kebetulan saja."
FAYHJika mereka pergi ke arah Bet-Semes dan keluar dari perbatasan negeri kita, maka tahulah kita bahwa benar Allah yang menimpakan malapetaka yang mengerikan ini ke atas kita. Tetapi, jika sapi-sapi itu kembali kepada anak-anak mereka, maka tahulah kita bahwa penyakit itu bukan dari Allah, melainkan kebetulan saja menimpa kita."
DRFT_WBTC
TLTengoklah baik-baik, jikalau ia menurut jalan ke perhinggaan tanahnya, yaitu ke Bait-Semes, maka nyatalah Ia juga yang sudah mengadakan bala yang besar ini akan kita, tetapi jikalau tiada ia menuju ke sana, maka kita ketahui bukan tangan Dia, yang sudah mengenai kita, melainkan untung nasib kita jua adanya.
KSI
DRFT_SBMaka lihatlah jikalau tabut itu naik pada jalan menuju jajahannya sediri arah ke Bet-Semes niscaya Ialah yang telah mendatangkan celaka yang besar ini ke atas kita tetapi jikalau tidak barulah kita mengetahui bahwa bukan tangannya itu yang memalu kita melainkan untung nasib juga yang berlaku atas kita."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi perhatikanlah: kalau ia menempuh djalan kedjadjahannja sendiri, jaitu Bet-Sjemesj, maka njatalah, bahwa dialah jang mendatangkan bentjana besar itu atas diri kita; kalau tidak, maka kita ketahui bahwa bukan tanganNja jang menimpa kita, melainkan kebetulan sadja itu terdjadi".
TB_ITL_DRFPerhatikanlah <07200>: apabila <0518> tabut itu mengambil jalan <01870> ke daerahnya <01366>, ke <05927> Bet-Semes <01053>, maka Dialah <01931> itu yang telah mendatangkan <06213> malapetaka <07451> yang hebat <01419> ini <02063> kepada kita. Dan jika <0518> tidak <03808>, maka kita mengetahui <03045>, bahwa <03588> bukanlah <03808> tangan-Nya <03027> yang telah menimpa <05060> kita; kebetulan <04745> saja hal itu <01931> terjadi <01961> kepada kita."
AV#And see <07200> (8804), if it goeth up <05927> (8799) by the way <01870> of his own coast <01366> to Bethshemesh <01053>, [then] he hath done <06213> (8804) us this great <01419> evil <07451>: but if not, then we shall know <03045> (8804) that [it is] not his hand <03027> [that] smote <05060> (8804) us: it [was] a chance <04745> [that] happened to us <01961> (8804). {he: or, it}
BBEIf it goes by the land of Israel to Beth-shemesh, then this great evil is his work; but if not, then we may be certain that the evil was not his doing, but was the working of chance.
MESSAGEBut keep your eyes on it. If it heads straight back home to where it came from, toward Beth Shemesh, it is clear that this catastrophe is a divine judgment, but if not, we'll know that God had nothing to do with it--it was just an accident."
NKJV"And watch: if it goes up the road to its own territory, to Beth Shemesh, [then] He has done us this great evil. But if not, then we shall know that [it is] not His hand [that] struck usit happened to us by chance."
PHILIPS
RWEBSTRAnd see, if it goeth up by the way of its own land to Bethshemesh, [then] he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that [it is] not his hand [that] smote us: it [was] a chance [that] happened to us.
GWVbut then watch where it goes. If it goes up the road to its own country toward Beth Shemesh, then this disaster is the LORD'S doing. But if not, we'll know it wasn't his hand that struck us, but what happened to us was an accident."
NETBut keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”
NET6:9 But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”

BHSSTR<0> wnl <01961> hyh <01931> awh <04745> hrqm <0> wnb <05060> hegn <03027> wdy <03808> al <03588> yk <03045> wnedyw <03808> al <0518> Maw <02063> tazh <01419> hlwdgh <07451> herh <0853> ta <0> wnl <06213> hve <01931> awh <01053> sms <0> tyb <05927> hley <01366> wlwbg <01870> Krd <0518> Ma <07200> Mtyarw (6:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} oqesye {<3708> V-FMI-2P} ei {<1487> PRT} eiv {<1519> PREP} odon {<3598> N-ASF} oriwn {<3725> N-GPN} authv {<846> D-GSF} poreusetai {<4198> V-FMI-3S} kata {<2596> PREP} baiysamuv {N-PRI} autov {<846> D-NSM} pepoihken {<4160> V-RAI-3S} hmin {<1473> P-DP} thn {<3588> T-ASF} kakian {<2549> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} thn {<3588> T-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} kai {<2532> CONJ} gnwsomeya {<1097> V-FMI-1P} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} ceir {<5495> N-NSF} autou {<846> D-GSM} hptai {<680> V-RMI-3S} hmwn {<1473> P-GP} alla {<235> CONJ} sumptwma {N-ASN} touto {<3778> D-ASN} gegonen {<1096> V-RAI-3S} hmin {<1473> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran