TL | Maka oleh mereka itu diperbuatlah demikian, diambilnya dua ekor lembu yang lagi menyusui anaknya, dipasangnya pada pedati itu dan dikurungkannya anaknya dalam kandang. |
TB | Demikianlah diperbuat orang-orang itu. Mereka mengambil dua ekor lembu yang menyusui, dipasangnya pada kereta, tetapi anak-anaknya ditahan di rumah. |
BIS | Orang-orang itu menurut; mereka mengambil dua ekor sapi yang sedang menyusui, lalu dipasang pada pedati, sedangkan anak-anak sapi itu dikurung di dalam kandang. |
FAYH | Mereka mengikuti semua petunjuk itu. Dua ekor sapi dipasang pada kereta itu dan anak-anaknya disekap di dalam kandang.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuatnyalah demikian diambilnya lembu yang sedang menyusui anaknya dua ekor dipasangkannya pada kereta itu ditutupkannya anaknya itu dalam kandangnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah orang berbuat. Mereka mengambil dua ekor lembu, jang tengah menjusui, dan memasangnja pada pedati, tetapi anaknja dikurung mereka dalam kandang. |
TB_ITL_DRF | Demikianlah diperbuat <06213> orang-orang <0376> itu <03651>. Mereka mengambil <03947> dua <08147> ekor lembu <06510> yang menyusui <05763>, dipasangnya <0631> pada kereta <05699>, tetapi anak-anaknya <01121> ditahan <03607> di rumah <01004>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh mereka itu diperbuatlah <06213> demikian <03651>, diambilnya <03947> dua <08147> ekor lembu <06510> yang lagi menyusui <05763> anaknya, dipasangnya <0631> pada pedati <05699> itu dan dikurungkannya <03607> anaknya <01121> dalam kandang <01004>. |
AV# | And the men <0582> did so <06213> (8799); and took <03947> (8799) two <08147> milch <05763> (8802) kine <06510>, and tied <0631> (8799) them to the cart <05699>, and shut up <03607> (8804) their calves <01121> at home <01004>: |
BBE | And the men did so; they took two cows, yoking them to the cart and shutting up their young ones in their living-place: |
MESSAGE | So that's what they did: They hitched two cows to the cart, put their calves in the barn, |
NKJV | Then the men did so; they took two milk cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the men did so; and took two milk cows, and tied them to the cart, and shut up their calves at home: |
GWV | The people did this. They took two dairy cows, hitched them to a cart, and shut the calves in the stall. |
NET | So the men did as instructed.* They took two cows that had calves and harnessed them to a cart; they also removed their calves to their stalls. |
NET | 6:10 So the men did as instructed.172 tn Heb “and the men did so.” They took two cows that had calves and harnessed them to a cart; they also removed their calves to their stalls.
|
BHSSTR | <01004> tybb <03607> wlk <01121> Mhynb <0853> taw <05699> hlgeb <0631> Mwroayw <05763> twle <06510> twrp <08147> yts <03947> wxqyw <03651> Nk <0376> Mysnah <06213> wveyw (6:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} allofuloi {<246> N-NPM} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} duo {<1417> N-NUI} boav {<1016> N-APM} prwtotokousav {V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} ezeuxan {V-AAI-3P} autav {<846> D-APF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} amaxh {N-DSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} tekna {<5043> N-APN} autwn {<846> D-GPM} apekwlusan {V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |