BIS | Ketika penduduk Asdod besoknya pagi-pagi datang ke kuil itu, mereka melihat bahwa patung Dagon telah jatuh tertelungkup di tanah, di depan Peti Perjanjian TUHAN! Mereka mengangkat patung itu dan mengembalikannya ke tempatnya. |
TB | Ketika orang-orang Asdod bangun pagi-pagi pada keesokan harinya, tampaklah Dagon terjatuh dengan mukanya ke tanah di hadapan tabut TUHAN; lalu mereka mengambil Dagon dan mengembalikannya ke tempatnya. |
FAYH | Tetapi keesokan harinya, pagi-pagi, ketika penduduk setempat datang ke kuil itu, Dagon sudah rebah dengan mukanya ke tanah di depan tabut TUHAN. Mereka mengangkat Dagon dan mengembalikannya ke tempatnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi pada keesokan harinya pagi-pagi orang Asdod bangun, dilihatnya bahwasanya Dagon sudah jatuh terjerumus dengan mukanya ke bumi di hadapan tabut Tuhan! Maka diangkatnya akan Dagon, didirikannya pula pada tempatnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada esoknya apabila orang Asdod bangun pagi-pagi adalah Dagon itu rubuh terjerumus ke bumi di hadapan tabut Allah. Maka diangkatnya Dagon itu didirikannya pula pada tempatnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika keesokan harinja penduduk Asjdod bangun, Dagon sudah djatuh tersungkur ditanah dihadapan peti Jahwe. Mereka mengangkat Dagon dan menaruhnja lagi ditempatnja. |
TB_ITL_DRF | Ketika orang-orang Asdod <0796> bangun pagi-pagi <07925> pada keesokan <0796> harinya <04283>, tampaklah <02009> Dagon <01712> terjatuh <05307> dengan mukanya <06440> ke <05307> tanah <0776> di hadapan <06440> tabut <0727> TUHAN <03068>; lalu mereka mengambil <03947> Dagon <01712> dan mengembalikannya <07725> ke tempatnya <04725>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi pada keesokan harinya <04283> pagi-pagi <07925> orang Asdod <0796> bangun, dilihatnya <04283> bahwasanya <02009> Dagon <01712> sudah jatuh terjerumus <05307> dengan mukanya ke <06440> <05307> bumi <0776> di hadapan <06440> tabut <0727> Tuhan <03068>! Maka diangkatnya <03947> akan Dagon <01712>, didirikannya pula <07725> pada tempatnya <04725>. |
AV# | And when they of Ashdod <0796> arose early <07925> (8686) on the morrow <04283>, behold, Dagon <01712> [was] fallen <05307> (8802) upon his face <06440> to the earth <0776> before <06440> the ark <0727> of the LORD <03068>. And they took <03947> (8799) Dagon <01712>, and set <07725> (0) him in his place <04725> again <07725> (8686). |
BBE | And when the people of Ashdod got up early on the morning after, they saw that Dagon had come down to the earth on his face before the ark of the Lord. And they took Dagon up and put him in his place again. |
MESSAGE | Next morning when the citizens of Ashdod got up, they were shocked to find Dagon toppled from his place, flat on his face before the Chest of GOD. They picked him up and put him back where he belonged. |
NKJV | And when the people of Ashdod arose early in the morning, there was Dagon, fallen on its face to the earth before the ark of the LORD. So they took Dagon and set it in its place again. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when they of Ashdod arose early on the next morning, behold, Dagon [had] fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again. |
GWV | Early the next day the people of Ashdod saw that Dagon had fallen forward on the ground in front of the LORD'S ark. So they took Dagon and put him back in his place. |
NET | When the residents of Ashdod got up early the next day,* Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place. |
NET | 5:3 When the residents of Ashdod got up early the next day,145 tc The LXX adds “they entered the temple of Dagon and saw.” Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord>. So they took Dagon and set him back in his place.
|
BHSSTR | <04725> wmwqml <0853> wta <07725> wbsyw <01712> Nwgd <0853> ta <03947> wxqyw <03068> hwhy <0727> Nwra <06440> ynpl <0776> hura <06440> wynpl <05307> lpn <01712> Nwgd <02009> hnhw <04283> trxmm <0796> Mydwdsa <07925> wmksyw (5:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wryrisan {<3719> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} azwtioi {N-NPM} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} dagwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} dagwn {N-PRI} peptwkwv {<4098> V-RAPNS} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} enwpion {<1799> PREP} kibwtou {<2787> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hgeiran {V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} dagwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katesthsan {<2525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ebarunyh {<925> V-API-3S} ceir {<5495> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} azwtiouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} ebasanisen {<928> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} edrav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} thn {<3588> T-ASF} azwton {<108> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |