copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 4:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKatanya: "Telah lenyap kemuliaan dari Israel, sebab tabut Allah telah dirampas."
BIS(4:21)
FAYH(4-21)
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu katanya: Kemuliaan Israel sudah dibawa dengan tertawan, karena tabut Allah sudah dirampas adanya.
KSI
DRFT_SBMaka katanya pula: "Kemuliaan telah hilang dari pada Israel karena tabut Allah telah diambil orang."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari sebab itu ia berkata: "Dibuanglah kemuliaan dari Israil, sebab peti Allah sudah dirampas".
TB_ITL_DRFKatanya <0559>: "Telah lenyap <01540> kemuliaan <03519> dari Israel <03478>, sebab <03588> tabut <0727> Allah <0430> telah dirampas <03947>."
TL_ITL_DRFMaka sebab itu katanya <0559>: Kemuliaan <03519> Israel <03478> sudah dibawa dengan tertawan <01540>, karena <03588> tabut <0727> Allah <0430> sudah dirampas <03947> adanya <0>.
AV#And she said <0559> (8799), The glory <03519> is departed <01540> (8804) from Israel <03478>: for the ark <0727> of God <0430> is taken <03947> (8738).
BBEAnd she said, The glory is gone from Israel, for the ark of God has been taken.
MESSAGEsaying, "Glory is exiled from Israel since the Chest of God was taken."
NKJVAnd she said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured."
PHILIPS
RWEBSTRAnd she said, The glory hath departed from Israel: for the ark of God is taken.
GWV"Israel's glory is gone because the ark of God has been captured," she said.
NETShe said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”
NET4:22 She said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”

The Ark Causes Trouble for the Philistines

BHSSTRP <0430> Myhlah <0727> Nwra <03947> xqln <03588> yk <03478> larvym <03519> dwbk <01540> hlg <0559> rmatw (4:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} apwkistai {V-PPI-3S} doxa {<1391> N-NSF} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} lhmfyhnai {<2983> V-APN} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran