copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 4:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika Eli mendengar bunyi teriakan itu, bertanyalah ia: "Keributan apakah itu?" Lalu bersegeralah orang itu mendapatkan Eli dan memberitahukannya kepadanya.
BISEli mendengar ratapan itu, lalu bertanya, "Keributan apakah itu?" Sementara itu orang tadi berlari kepada Eli; ketika sampai, ia memberitahukan kabar buruk itu.
FAYH"Keributan apakah itu?" tanya Imam Eli. Orang itu cepat-cepat pergi kepada Imam Eli dan menceritakan kepadanya apa yang telah terjadi.
DRFT_WBTC
TLMaka terdengarlah bunyi raung itu kepada Eli, lalu katanya: Apakah bunyi huru-hara ini? Lalu bersegeralah orang itu datang menyampaikan kabar itu kepada Elipun.
KSI
DRFT_SBMaka terdengarlah bunyi orang itu kepada Eli lalu katanya: "Apa artinya bunyi gaduh itu?" Maka segeralah orang itu datang memberitahu kepada Eli.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE'Eli mendengar riuh djeritan itu, lalu bertanja: "Apakah riuh kegemuruhan itu?" Lalu orang tadi datang ber-gegas2 memberitahu 'Eli.
TB_ITL_DRFKetika <08085> Eli <05941> mendengar bunyi <06963> teriakan <06818> itu, bertanyalah <0559> ia: "Keributan <01995> apakah <04100> itu?" Lalu bersegeralah <04116> orang itu mendapatkan <0935> Eli <05941> dan memberitahukannya <05046> kepadanya.
TL_ITL_DRFMaka terdengarlah <08085> bunyi <06963> raung <06818> itu kepada Eli <05941>, lalu katanya <0559>: Apakah <04100> bunyi <06963> huru-hara <01995> ini <02088>? Lalu bersegeralah <04116> orang itu datang <0935> menyampaikan kabar <05046> itu kepada Elipun <05941>.
AV#And when Eli <05941> heard <08085> (8799) the noise <06963> of the crying <06818>, he said <0559> (8799), What [meaneth] the noise <06963> of this tumult <01995>? And the man <0376> came <0935> (8799) in hastily <04116> (8765), and told <05046> (8686) Eli <05941>.
BBEAnd Eli, hearing the noise and the cries, said, What is the reason of this outcry? And the man came quickly and gave the news to Eli.
MESSAGEThey were appalled. Eli heard the loud wailing and asked, "Why this uproar?" The messenger hurried over and reported.
NKJVWhen Eli heard the noise of the outcry, he said, "What [does] the sound of this tumult [mean]?" And the man came quickly and told Eli.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Eli heard the noise of the crying, he said, What [meaneth] the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.
GWVHearing the cry, Eli asked, "What is this commotion?" So the man went quickly to tell Eli the news.
NETWhen Eli heard the outcry,* he said, “What is this commotion?”* The man quickly came and told Eli.
NET4:14 When Eli heard the outcry,136 he said, “What is this commotion?”137 The man quickly came and told Eli.
BHSSTR<05941> ylel <05046> dgyw <0935> abyw <04116> rhm <0376> syahw <02088> hzh <01995> Nwmhh <06963> lwq <04100> hm <0559> rmayw <06818> hqeuh <06963> lwq <0853> ta <05941> yle <08085> emsyw (4:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} hli {<2241> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} bohv {<995> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tiv {<5100> I-ASN} h {<3588> T-NSF} boh {<995> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} speusav {<4692> V-AAPNS} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} hli {<2241> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%