copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 30:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISLalu berangkatlah Daud bersama-sama dengan keenam ratus anak buahnya. Ketika mereka sampai di Sungai Besor, Daud meneruskan perjalanannya bersama-sama dengan 400 orang; sedang yang 200 orang lainnya tinggal di situ. Karena sudah terlalu lelah dan tak sanggup menyeberangi Sungai Besor.
TBLalu pergilah Daud beserta keenam ratus orang yang bersama-sama dengan dia, dan sampailah mereka ke sungai Besor. Sementara orang-orang yang mau tinggal di belakang berhenti di sana,
FAYHMaka Daud dan keenam ratus pengikutnya pergi mengejar para perampok itu. Setibanya mereka di Sungai Besor, dua ratus dari orang-orang itu kehabisan tenaga dan tidak sanggup menyeberang, tetapi yang empat ratus lagi meneruskan pengejaran itu.
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada itu pergilah Daud dan enam ratus orangpun yang sertanya; setelah sampai ke sungai Besor, maka adalah beberapa orang yang kebelakangan tinggal berdiri di situ.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah Daud itu dengan keenam ratus orang yang sertanya lalu sampai ke sungai Besor yaitu tempat segala orang yang tertinggal itu telah berhenti.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berangkatlah Dawud bersama dengan enam ratus orang, jang ada sertanja, dan mereka sampai pada anak-sungai Besor.
TB_ITL_DRFLalu pergilah <01980> Daud <01732> beserta keenam <08337> ratus <03967> orang <0376> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia, dan sampailah <0935> mereka ke <05704> sungai <05158> Besor <01308>. Sementara orang-orang yang mau tinggal <03498> di belakang berhenti <05975> di sana,
TL_ITL_DRFKemudian dari pada itu pergilah <01980> Daud <01732> dan enam <08337> ratus <03967> orangpun <0376> yang <0834> sertanya <0854>; setelah <0935> sampai <05704> ke sungai <05158> Besor <01308>, maka adalah beberapa orang yang kebelakangan tinggal <03498> berdiri <05975> di situ.
AV#So David <01732> went <03212> (8799), he and the six <08337> hundred <03967> men <0376> that [were] with him, and came <0935> (8799) to the brook <05158> Besor <01308>, where those that were left behind <03498> (8737) stayed <05975> (8804).
BBESo David went, and his six hundred men went with him, and they came to the stream Besor.
MESSAGEDavid went, he and the six hundred men with him. They arrived at the Brook Besor, where some of them dropped out.
NKJVSo David went, he and the six hundred men who [were] with him, and came to the Brook Besor, where those stayed who were left behind.
PHILIPS
RWEBSTRSo David went, he and the six hundred men that [were] with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind remained.
GWVSo David and his 600 men went to the Besor Valley, where some were left behind.
NETSo David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.*
NET30:9 So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.839
BHSSTR<05975> wdme <03498> Myrtwnhw <01308> rwvbh <05158> lxn <05704> de <0935> wabyw <0854> wta <0834> rsa <0376> sya <03967> twam <08337> ssw <01931> awh <01732> dwd <01980> Klyw (30:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} dauid {N-PRI} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} exakosioi {<1812> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ercontai {<2064> V-PMI-3P} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} ceimarrou {N-GSM} bosor {<1007> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} perissoi {<4053> A-NPM} esthsan {<2476> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA