SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 30:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDaud mengambil segala kambing domba dan lembu; semuanya itu digiring mereka di hadapannya, serta berkata: "Inilah jarahan Daud."
BISDi samping itu Daud juga merampas semua domba dan ternak. Binatang-binatang itu digiring oleh anak buah Daud di depan, terpisah dari segala barang rampasan yang lain, dan mereka berkata, "Ini bagian untuk Daud!"
FAYHPara pengikutnya menggiring semua ternak jarahan di depan rombongan. Mereka berkata, "Semua ini jarahan Daud (untuk dijadikan miliknya pribadi!)."
DRFT_WBTC
TLDan lagi diambil Daud akan segala kambing domba dan lembu, digiringnya pada hulu segala binatang lain itu, sambil katanya: Bahwa inilah jarahan Daud.
KSI
DRFT_SBDan lagi diambil oleh Daud segala kambing domba dan lembu dihalaukan orang akan dia di hadapan segala binatang yang lain itu maka katanya: "Bahwa inilah rampasan Daud."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala domba-kambing dan sapi diambil djuga dan itu digiring mereka didepan Dawud, sampai berkata: "Ini djarahan Dawud".
TB_ITL_DRFDaud <01732> mengambil <03947> segala <03605> kambing <06629> domba dan lembu <01241>; semuanya itu digiring <05090> mereka di hadapannya <06440>, serta <04735> berkata <0559>: "Inilah <02088> jarahan <07998> Daud <01732>."
TL_ITL_DRFDan lagi diambil <03947> Daud <01732> akan segala <03605> kambing <06629> domba dan lembu <01241>, digiringnya <05090> pada hulu <06440> segala binatang <04735> lain itu, sambil katanya <0559>: Bahwa inilah <02088> jarahan <07998> Daud <01732>.
AV#And David <01732> took <03947> (8799) all the flocks <06629> and the herds <01241>, [which] they drave <05090> (8804) before <06440> those <01931> [other] cattle <04735>, and said <0559> (8799), This [is] David's <01732> spoil <07998>.
BBE
MESSAGEHe herded the sheep and cattle before them, and they all shouted, "David's plunder!"
NKJVThen David took all the flocks and herds they had driven before those [other] livestock, and said, "This [is] David's spoil."
PHILIPS
RWEBSTRAnd David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This [is] David's spoil.
GWVHe took all the sheep and the cattle. His men drove the animals ahead of him and said, "This is David's loot."
NETDavid took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, “This is David’s plunder!”
NET30:20 David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, “This is David’s plunder!”

BHSSTR<01732> dwd <07998> lls <02088> hz <0559> wrmayw <01931> awhh <04735> hnqmh <06440> ynpl <05090> wghn <01241> rqbhw <06629> Nauh <03605> lk <0853> ta <01732> dwd <03947> xqyw (30:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} poimnia {<4168> N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} boukolia {N-APN} kai {<2532> CONJ} aphgagen {<520> V-AAI-3S} emprosyen {<1715> PREP} twn {<3588> T-GPN} skulwn {<4661> N-GPN} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} skuloiv {<4661> N-DPN} ekeinoiv {<1565> D-DPN} elegeto {<3004> V-IMI-3S} tauta {<3778> D-NPN} ta {<3588> T-NPN} skula {<4661> N-NPN} dauid {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA