SABDAweb ©
Bible
Verse
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 30:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPerempuan-perempuan dan semua orang yang ada di sana, tua dan muda, telah ditawan mereka, dengan tidak membunuh seorangpun; mereka menggiring sekaliannya, kemudian meneruskan perjalanannya.
BIS(30:1)
FAYHSemua orang perempuan dan orang-orang yang ada di situ, tua maupun muda, telah dibawa sebagai tawanan, tanpa ada seorang pun yang dibunuh.
DRFT_WBTC
TLMaka segala perempuan yang di dalam negeri itu dibawanya dengan tertawan, seorangpun tiada dibunuhnya, dari pada besar dan kecil, melainkan dibawanya akan sekaliannya, lalu mereka itupun pergi kepada jalannya.
KSI
DRFT_SBdan segala perempuan dan orang isi negri itu kecil besar semuanya telah ditawaninya maka seorangpun tiada dibunuhnya melainkan diambilnya lalu dibawa pergi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmenawan wanita2 (dan segala sesuatu) jang ada didalamnja, besar-ketjil, dan menggiringnja tanpa membunuh seorang djuapun. Lalu mereka melandjutkan perdjalanannja.
TB_ITL_DRFPerempuan-perempuan <0802> dan semua <07617> orang yang <0834> ada di sana, tua dan muda <06996>, telah ditawan <01419> mereka, dengan tidak <03808> membunuh <04191> seorangpun <0376>; mereka menggiring <05090> sekaliannya, kemudian meneruskan perjalanannya <01870> <01980>.
TL_ITL_DRFMaka segala <0853> perempuan <0802> yang <0834> di dalam negeri itu dibawanya dengan tertawan <07617>, seorangpun <0376> tiada <03808> dibunuhnya <04191>, dari pada besar <01419> dan kecil <06996>, melainkan dibawanya akan sekaliannya <05090>, lalu mereka itupun pergi <01980> kepada jalannya <01870>.
AV#And had taken the women <0802> captives <07617> (8799), that [were] therein: they slew <04191> (8689) not any <0376>, either great <01419> or small <06996>, but carried [them] away <05090> (8799), and went <03212> (8799) on their way <01870>.
BBEAnd had made the women and all who were there, small and great, prisoners: they had not put any of them to death, but had taken them all away.
MESSAGEThey captured all the women, young and old. They didn't kill anyone, but drove them like a herd of cattle.
NKJVand had taken captive the women and those who [were] there, from small to great; they did not kill anyone, but carried [them] away and went their way.
PHILIPS
RWEBSTRAnd had taken the women captives, that [were] in it: they slew not any, either great or small, but carried [them] away, and went on their way.
GWVAlthough they captured the young and old women who were there, they killed no one. Instead, they had taken the women and other prisoners and gone away.
NETThey took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.
NET30:2 They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.

BHSSTR<01870> Mkrdl <01980> wklyw <05090> wghnyw <0376> sya <04191> wtymh <03808> al <01419> lwdg <05704> dew <06996> Njqm <0> hb <0834> rsa <0802> Mysnh <0853> ta <07617> wbsyw (30:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} apo {<575> PREP} mikrou {<3398> A-GSM} ewv {<2193> PREP} megalou {<3173> A-GSM} ouk {<3364> ADV} eyanatwsan {<2289> V-AAI-3P} andra {<435> N-ASM} kai {<2532> CONJ} gunaika {<1135> N-ASF} all {<235> CONJ} hcmalwteusan {<162> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} aphlyon {<565> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA