FAYH | Karena itu Aku telah bersumpah bahwa dosa Eli sekeluarga tidak akan pernah dapat dihapuskan oleh kurban sembelihan atau pun oleh kurban sajian, untuk selamanya."
|
TB | Sebab itu Aku telah bersumpah kepada keluarga Eli, bahwa dosa keluarga Eli takkan dihapuskan dengan korban sembelihan atau dengan korban sajian untuk selamanya." |
BIS | Karena itu Aku bersumpah mengenai keluarga Eli, bahwa dosa mereka yang sangat besar itu tidak akan dapat dihapuskan oleh kurban atau persembahan apapun juga untuk selama-lamanya." |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu Aku telah bersumpah kepada orang isi rumah Eli, bahwa sekali-kali tiada kejahatan orang isi rumah Eli itu dihapuskan dengan korban atau dengan persembahan sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sebab itu Aku telah bersumpah kepada orang isi rumah Eli bahwa kejahatan orang isi rumah Eli itu tidak akan dihapuskan dengan kurban atau dengan persembahan sampai selama-lamanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari sebab itu Aku telah bersumpah terhadap keluarga 'Eli: "Se-lama2nja tidak akan kesalahan keluarga 'Eli dipulihkan dengan kurban atau persembahan manapun djuga". |
TB_ITL_DRF | Sebab <03651> itu Aku telah bersumpah <07650> kepada keluarga <01004> Eli <05941>, bahwa <0518> dosa <05771> keluarga <01004> Eli <05941> takkan <0518> dihapuskan <03722> dengan korban sembelihan <02077> atau dengan korban sajian <04503> untuk <05704> selamanya <05769>." |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <03651> itu Aku telah bersumpah <07650> kepada orang isi rumah <01004> Eli <05941>, bahwa sekali-kali <0518> tiada kejahatan <05771> orang isi rumah <01004> Eli <05941> itu dihapuskan <03722> dengan korban <02077> atau dengan persembahan <04503> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
AV# | And therefore I have sworn <07650> (8738) unto the house <01004> of Eli <05941>, that the iniquity <05771> of Eli's <05941> house <01004> shall not be purged <03722> (8691) with sacrifice <02077> nor offering <04503> for <05704> ever <05769>. |
BBE | So I have made an oath to the family of Eli that no offering of meat or of meal which they may make will ever take away the sin of his family. |
MESSAGE | This is my sentence on the family of Eli: The evil of Eli's family can never be wiped out by sacrifice or offering." |
NKJV | "And therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli's house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever. |
GWV | That is why I have taken an oath concerning Eli's family line: No offering or sacrifice will ever be able to make peace for the sins that Eli's family committed." |
NET | Therefore I swore an oath to the house of Eli, ‘The sin of the house of Eli can never be forgiven by sacrifice or by grain offering.’” |
NET | 3:14 Therefore I swore an oath to the house of Eli, ‘The sin of the house of Eli can never be forgiven by sacrifice or by grain offering.’”
|
BHSSTR | <05769> Mlwe <05704> de <04503> hxnmbw <02077> xbzb <05941> yle <01004> tyb <05771> Nwe <03722> rpkty <0518> Ma <05941> yle <01004> tybl <07650> ytebsn <03651> Nklw (3:14) |
LXXM | wmosa {V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} hli {<2241> N-PRI} ei {<1487> PRT} exilasyhsetai {V-FPI-3S} adikia {<93> N-NSF} oikou {<3624> N-GSM} hli {<2241> N-PRI} en {<1722> PREP} yumiamati {<2368> N-DSN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} yusiaiv {<2378> N-DPF} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |