copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 28:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJawab Daud, "Tentu saja, nanti Baginda akan melihat sendiri apa yang dapat dilakukan hamba Baginda itu." Lalu Akhis berkata, "Baik! Engkau kuangkat menjadi pengawalku yang tetap."
TBJawab Daud kepada Akhis: "Baik, engkau akan tahu, apa yang dapat diperbuat hambamu ini." Lalu Akhis berkata kepada Daud: "Sebab itu aku mengangkat engkau menjadi pengawalku sendiri sampai selamanya."
FAYHDaud menjawab, "Baiklah, Tuanku akan melihat sendiri apa yang dapat kami lakukan untuk membantu Tuanku." "Kalau benar demikian, engkau akan kuangkat menjadi pengawal pribadiku seumur hidup," kata Raja Akhis kepada Daud.
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Daud kepada Akhis: Bahwasanya tuanku akan melihat kelak barang yang hendak patik perbuat! Maka titah Akhis kepada Daud: Sebab itu aku tanggungkan juga atasmu pengawalan diriku pada segala hari ini.
KSI
DRFT_SBMaka sembah Daud kepada Akhis: "Sebab itu tuanku akan mengetahui baranglaku hamba tuanku kelak." Maka titah Akhis kepada Daud: "Sebab itu aku hendak menentukan dikau senantiasa menunggui diriku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Dawud kepada Akisj: "Baik, nanti baginda akan mengetahuinja apa jang akan diperbuat hamba baginda". Maka kata Akisj kepada Dawud: "Karenanja aku mau mengangkat engkau mendjadi pengawal pribadiku se-lama2nja".
TB_ITL_DRFJawab <0559> Daud <01732> kepada <0413> Akhis <0397>: "Baik <03651>, engkau <0859> akan tahu <03045>, apa yang <0834> dapat diperbuat <06213> hambamu <05650> ini." Lalu Akhis <0397> berkata <0559> kepada <0413> Daud <01732>: "Sebab <03651> itu aku mengangkat <07218> engkau menjadi <07760> pengawalku <03605> <07760> <07218> pengawalku <08104> sendiri <0> sampai selamanya <03117>."
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Daud <01732> kepada <0413> Akhis <0397>: Bahwasanya <03651> tuanku <0859> akan melihat kelak <03045> barang yang <0834> hendak patik <05650> perbuat <06213>! Maka titah <0559> Akhis <0397> kepada <0413> Daud <01732>: Sebab <03651> itu aku tanggungkan <07760> juga atasmu pengawalan <08104> diriku <07218> pada segala <03605> hari <03117> ini.
AV#And David <01732> said <0559> (8799) to Achish <0397>, Surely <03651> thou shalt know <03045> (8799) what thy servant <05650> can do <06213> (8799). And Achish <0397> said <0559> (8799) to David <01732>, Therefore will I make <07760> (8799) thee keeper <08104> (8802) of mine head <07218> for ever <03117>.
BBEAnd David said to Achish, You will see now what your servant will do. And Achish said to David, Then I will make you keeper of my head for ever.
MESSAGEAnd David said, "Good! Now you'll see for yourself what I can do!" "Great!" said Achish. "I'm making you my personal bodyguard--for life!"
NKJVAnd David said to Achish, "Surely you know what your servant can do." And Achish said to David, "Therefore I will make you one of my chief guardians forever."
PHILIPS
RWEBSTRAnd David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of my head for ever.
GWV"Very well," David responded to Achish, "you will then know what I can do." "Very well," Achish told David, "I will make you my bodyguard for life."
NETDavid replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard* from now on.”*
NET28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard785 from now on.”786

BHSSTRP <03117> Mymyh <03605> lk <07760> Kmyva <07218> ysarl <08104> rms <03651> Nkl <01732> dwd <0413> la <0397> syka <0559> rmayw <05650> Kdbe <06213> hvey <0834> rsa <0853> ta <03045> edt <0859> hta <03651> Nkl <0397> syka <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw (28:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} agcouv {N-PRI} outw {<3778> ADV} nun {<3568> ADV} gnwsei {<1097> V-FMI-2S} a {<3739> R-APN} poihsei {<4160> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} agcouv {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} outwv {<3778> ADV} arciswmatofulaka {N-ASM} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} se {<4771> P-AS} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%