BIS | Lalu Saul bersumpah, katanya, "Demi TUHAN yang hidup, aku berjanji bahwa engkau tidak akan dihukum karena melakukan hal ini." |
TB | Lalu bersumpahlah Saul kepadanya demi TUHAN, katanya: "Demi TUHAN yang hidup, tidak akan ada kesalahan tertimpa kepadamu karena perkara ini." |
FAYH | Tetapi Saul bersumpah bahwa ia tidak akan mengkhianati dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bersumpahlah Saul kepadanya demi Tuhan, katanya: Demi Tuhan yang hidup, sekali-kali tiada engkau akan mendapat susah oleh sebab perkara ini! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bersumpahlah Saul kepadanya demi Allah demikian: "Demi hayat Allah sekali-kali tidak engkau akan kena hukum oleh sebab perkara ini." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Sjaul bersumpah kepadanja demi Jahwe, katanja: "Demi Jahwe hidup, dalam perkara ini engkau se-kali2 tidak akan kena salah". |
TB_ITL_DRF | Lalu bersumpahlah <07650> Saul <07586> kepadanya <0> demi TUHAN <03068>, katanya <0559>: "Demi <02416> TUHAN <03068> yang hidup, tidak <0518> akan ada kesalahan <05771> tertimpa <07136> kepadamu karena perkara <01697> ini <02088>." |
TL_ITL_DRF | Maka bersumpahlah <07650> Saul <07586> kepadanya <0> demi Tuhan <03068>, katanya <0559>: Demi <02416> Tuhan <03068> yang hidup, sekali-kali <0518> tiada engkau akan mendapat susah <07136> oleh sebab <05771> perkara <01697> ini <02088>! |
AV# | And Saul <07586> sware <07650> (8735) to her by the LORD <03068>, saying <0559> (8800), [As] the LORD <03068> liveth <02416>, there shall <0518> no punishment <05771> happen <07136> (8799) to thee for this thing <01697>. |
BBE | And Saul made an oath to her by the Lord, saying, By the living Lord, no punishment will come to you for this. |
MESSAGE | Saul swore solemnly, "As GOD lives, you won't get in any trouble for this." |
NKJV | And Saul swore to her by the LORD, saying, "[As] the LORD lives, no punishment shall come upon you for this thing." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul swore to her by the LORD, saying, [As] the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. |
GWV | But Saul took an oath in the LORD'S name, "I solemnly swear, as the LORD lives, you will not be harmed if you do this." |
NET | But Saul swore an oath to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not incur guilt in this matter!” |
NET | 28:10 But Saul swore an oath to her by the Lord>, “As surely as the Lord> lives, you will not incur guilt in this matter!”
|
BHSSTR | <02088> hzh <01697> rbdb <05771> Nwe <07136> Krqy <0518> Ma <03068> hwhy <02416> yx <0559> rmal <03068> hwhyb <07586> lwas <0> hl <07650> ebsyw (28:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wmosen {V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} saoul {<4549> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} zh {<2198> V-PAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ei {<1487> CONJ} apanthsetai {<528> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} adikia {<93> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} logw {<3056> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |