copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 28:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu bersumpahlah Saul kepadanya demi TUHAN, katanya: "Demi TUHAN yang hidup, tidak akan ada kesalahan tertimpa kepadamu karena perkara ini."
BISLalu Saul bersumpah, katanya, "Demi TUHAN yang hidup, aku berjanji bahwa engkau tidak akan dihukum karena melakukan hal ini."
FAYHTetapi Saul bersumpah bahwa ia tidak akan mengkhianati dia.
DRFT_WBTC
TLMaka bersumpahlah Saul kepadanya demi Tuhan, katanya: Demi Tuhan yang hidup, sekali-kali tiada engkau akan mendapat susah oleh sebab perkara ini!
KSI
DRFT_SBMaka bersumpahlah Saul kepadanya demi Allah demikian: "Demi hayat Allah sekali-kali tidak engkau akan kena hukum oleh sebab perkara ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Sjaul bersumpah kepadanja demi Jahwe, katanja: "Demi Jahwe hidup, dalam perkara ini engkau se-kali2 tidak akan kena salah".
TB_ITL_DRFLalu bersumpahlah <07650> Saul <07586> kepadanya <0> demi TUHAN <03068>, katanya <0559>: "Demi <02416> TUHAN <03068> yang hidup, tidak <0518> akan ada kesalahan <05771> tertimpa <07136> kepadamu karena perkara <01697> ini <02088>."
TL_ITL_DRFMaka bersumpahlah <07650> Saul <07586> kepadanya <0> demi Tuhan <03068>, katanya <0559>: Demi <02416> Tuhan <03068> yang hidup, sekali-kali <0518> tiada engkau akan mendapat susah <07136> oleh sebab <05771> perkara <01697> ini <02088>!
AV#And Saul <07586> sware <07650> (8735) to her by the LORD <03068>, saying <0559> (8800), [As] the LORD <03068> liveth <02416>, there shall <0518> no punishment <05771> happen <07136> (8799) to thee for this thing <01697>.
BBEAnd Saul made an oath to her by the Lord, saying, By the living Lord, no punishment will come to you for this.
MESSAGESaul swore solemnly, "As GOD lives, you won't get in any trouble for this."
NKJVAnd Saul swore to her by the LORD, saying, "[As] the LORD lives, no punishment shall come upon you for this thing."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Saul swore to her by the LORD, saying, [As] the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
GWVBut Saul took an oath in the LORD'S name, "I solemnly swear, as the LORD lives, you will not be harmed if you do this."
NETBut Saul swore an oath to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not incur guilt in this matter!”
NET28:10 But Saul swore an oath to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not incur guilt in this matter!”
BHSSTR<02088> hzh <01697> rbdb <05771> Nwe <07136> Krqy <0518> Ma <03068> hwhy <02416> yx <0559> rmal <03068> hwhyb <07586> lwas <0> hl <07650> ebsyw (28:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} wmosen {V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} saoul {<4549> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} zh {<2198> V-PAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ei {<1487> CONJ} apanthsetai {<528> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} adikia {<93> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} logw {<3056> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA