TB | Berkatalah Daud kepada Akhis: "Jika kiranya aku mendapat belas kasihanmu, biarlah diberikan kepadaku tempat di salah satu kota di tanah datar, supaya aku tinggal di sana. Mengapa hambamu ini tinggal padamu di kota kerajaan ini?" |
BIS | Lalu Daud mengusulkan kepada Akhis, "Jika Baginda merasa senang dengan hamba, berikanlah kepada hamba sebuah kota kecil di pedalaman untuk tempat tinggal, sehingga hamba Baginda ini tidak menumpang pada Baginda di ibukota ini." |
FAYH | Pada suatu hari Daud berkata kepada Raja Akhis, "Jikalau Tuanku setuju, izinkanlah kami pindah dari kota kerajaan ini ke salah satu kota kecil di kerajaan Tuanku, dan tinggal di sana."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah Daud kepada Akhis: Jikalau kiranya patik sudah beroleh kasihan pada pemandangan tuanku, hendaklah diberikan tempat akan patik dalam salah sebuah negeri tanah ini, supaya patik boleh duduk dalamnya, karena mengapa patik akan duduk dengan tuanku dalam negeri kerajaan ini? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembah Daud kepada Akhis: "Jikalau kiranya patik telah beroleh karunia pada pemandangan tuanku biarlah patik diberi tempat dalam salah satu negri yang di dusun supaya patik duduk di sana karena mengapa patik akan duduk dengan tuanku dalam negri kerajaan ini." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata Dawud kepada Akisj: "Djika hamba mendapat kerelaan dihadapan baginda, hendaklah diberikan kepada hamba tempat tinggal disalah satu kota didaerah pedalaman, agar hamba menetap disana. Sebab mengapa hamba akan tinggal pada baginda dikota keradjaan ini?" |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> Daud <01732> kepada <0413> Akhis <0397>: "Jika <0518> kiranya <04994> aku mendapat <04672> belas kasihanmu <02580>, biarlah diberikan <05414> kepadaku <0> tempat <04725> di salah satu <0259> kota <05892> di tanah datar <07704>, supaya aku tinggal <03427> di sana <08033>. Mengapa <04100> hambamu <05650> ini tinggal <03427> padamu <05973> di kota <05892> kerajaan <04467> ini?" |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Daud <01732> kepada <0413> Akhis <0397>: Jikalau <0518> kiranya patik <04994> sudah beroleh <04672> kasihan <02580> pada pemandangan <05869> tuanku, hendaklah diberikan <05414> tempat <04725> akan patik dalam salah <0259> sebuah negeri <05892> tanah <07704> ini, supaya patik boleh duduk <03427> dalamnya <08033>, karena mengapa <04100> patik akan duduk <03427> dengan tuanku <05650> dalam negeri <05892> kerajaan <04467> ini? |
AV# | And David <01732> said <0559> (8799) unto Achish <0397>, If I have now found <04672> (8804) grace <02580> in thine eyes <05869>, let them give <05414> (8799) me a place <04725> in some <0259> town <05892> in the country <07704>, that I may dwell <03427> (8799) there: for why should thy servant <05650> dwell <03427> (8799) in the royal <04467> city <05892> with thee? |
BBE | |
MESSAGE | Then David said to Achish, "If it's agreeable to you, assign me a place in one of the rural villages. It doesn't seem right that I, your mere servant, should be taking up space in the royal city." |
NKJV | Then David said to Achish, "If I have now found favor in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And David said to Achish, If I have now found grace in thy eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? |
GWV | David said to Achish, "If you will permit me, let me have a place in one of the outlying towns so that I can live there. Why should I live in the royal city with you?" |
NET | David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?” |
NET | 27:5 David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?”
|
BHSSTR | <05973> Kme <04467> hklmmh <05892> ryeb <05650> Kdbe <03427> bsy <04100> hmlw <08033> Ms <03427> hbsaw <07704> hdvh <05892> yre <0259> txab <04725> Mwqm <0> yl <05414> wnty <05869> Kynyeb <02580> Nx <04672> ytaum <04994> an <0518> Ma <0397> syka <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw (27:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} agcouv {N-PRI} ei {<1487> CONJ} dh {<1161> PRT} eurhken {<2147> V-RAI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} carin {<5485> N-ASF} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} dotwsan {<1325> V-AAD-3P} dh {<1161> PRT} moi {<1473> P-DS} topon {<5117> N-ASM} en {<1722> PREP} mia {<1519> A-DSF} twn {<3588> T-GPM} polewn {<4172> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} kat {<2596> PREP} agron {<68> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kayhsomai {V-FMI-1S} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} kayhtai {<2521> V-PMI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} basileuomenh {<936> V-PMPDS} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |