BIS | Ketika Saul mendengar bahwa Daud telah melarikan diri ke Gat, ia tidak lagi berusaha menangkapnya. |
TB | Setelah diberitahukan kepada Saul, bahwa Daud telah melarikan diri ke Gat, ia tidak lagi mencarinya. |
FAYH | Mendengar bahwa Daud telah mengungsi ke Gat, Saul menghentikan pengejarannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah dikabarkan oranglah kepada Saul akan hal Daud sudah lari ke Gat, maka berhentilah ia dari pada mencahari dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dikabarkan oranglah kepada Saul akan hal Daud telah lari ke Gat maka tiadalah dicarinya akan dia lagi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah diberitahukan kepada Sjaul, bahwa Dawud sudah lari ke Gat, maka ia tidak mentjari dia lagi. |
TB_ITL_DRF | Setelah diberitahukan <05046> kepada Saul <07586>, bahwa <03588> Daud <01732> telah melarikan <01272> diri ke Gat <01661>, ia tidak <03808> lagi <05750> mencarinya <01245>. |
TL_ITL_DRF | Setelah dikabarkan <05046> oranglah kepada Saul <07586> akan hal <03588> Daud <01732> sudah lari <01272> ke Gat <01661>, maka berhentilah <05750> <03254> ia dari pada mencahari <01245> dia <0>. |
AV# | And it was told <05046> (8714) Saul <07586> that David <01732> was fled <01272> (8804) to Gath <01661>: and he sought <01245> (8763) no more again <03254> (8804) (8675) <03254> (8686) for him. |
BBE | And Saul, hearing that David had gone to Gath, went after him no longer. |
MESSAGE | When Saul was told that David had escaped to Gath, he called off the hunt. |
NKJV | And it was told Saul that David had fled to Gath; so he sought him no more. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it was told to Saul that David had fled to Gath: and he sought no more again for him. |
GWV | When Saul was told that David had fled to Gath, he didn't search for him anymore. |
NET | When Saul learned that David had fled to Gath, he did not mount a new search for him. |
NET | 27:4 When Saul learned that David had fled to Gath, he did not mount a new search for him.
|
BHSSTR | o <01245> wsqbl <05750> dwe <03254> *Poy {Powy} <03808> alw <01661> tg <01732> dwd <01272> xrb <03588> yk <07586> lwasl <05046> dgyw (27:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anhggelh {<312> V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} saoul {<4549> N-PRI} oti {<3754> CONJ} pefeugen {<5343> V-RAI-3S} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} gey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} proseyeto {<4369> V-AMI-3S} eti {<2089> ADV} zhtein {<2212> V-PAN} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |