TB | berbicaralah Daud kepada Ahimelekh, orang Het itu, dan kepada Abisai, anak Zeruya, saudara Yoab, katanya: "Siapa turun bersama-sama dengan aku kepada Saul ke tempat perkemahan itu?" Jawab Abisai: "Aku turun bersama-sama dengan engkau." |
BIS | Kemudian Daud bertanya kepada Ahimelekh orang Het itu, dan kepada Abisai saudara Yoab (Ibu mereka adalah Zeruya), "Siapa berani masuk bersamaku ke dalam perkemahan Saul?" Abisai menjawab, "Aku!" |
FAYH | (26-5)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berkata Daud kepada Akhimelekh, orang Heti itu, dan kepada Abisai bin Zeruya, saudara Yoab, katanya: Siapa mau turun sertaku kepada Saul, ke tempat segala kemah itu? Maka sahut Abisai: Hamba mau turun serta tuan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Daud kepada Ahimelekh, orang Het, dan kepada Abisai bin Zeruya, saudara Yoab, demikian: "Siapa mau turun sertaku kepada Saul ke tempat segala kemah itu?" Maka jawab Abisai: "Hambalah mau turun serta tuan." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Dawud angkat bitjara dan berkata kepada Ahimelek, orang Het, dan kepada Abisjai bin Seruja, saudara Joab: "Siapa mau turun sertaku diperkemahan sampai kepada Sjaul?" Sahut Abisjai: "Saja mau turun serta tuan". |
TB_ITL_DRF | berbicaralah <06030> Daud <01732> kepada <0413> Ahimelekh <0288>, orang Het <02850> itu, dan kepada <0413> Abisai <052>, anak <01121> Zeruya <06870>, saudara <0251> Yoab <03097>, katanya <0559>: "Siapa <04310> turun <03381> bersama-sama <0854> dengan aku kepada <0413> Saul <07586> ke <0413> tempat perkemahan <04264> itu?" Jawab <0559> Abisai <052>: "Aku <0589> turun <03381> bersama-sama <05973> dengan engkau." |
TL_ITL_DRF | Maka berkata <06030> Daud <01732> kepada <0413> Akhimelekh <0288>, orang Heti <02850> itu, dan kepada <0413> Abisai <052> bin <01121> Zeruya <06870>, saudara <0251> Yoab <03097>, katanya <0559>: Siapa <04310> mau turun <03381> sertaku <0854> kepada <0413> Saul <07586>, ke <0413> tempat <04264> segala kemah itu? Maka sahut <0559> Abisai <052>: Hamba <0589> mau turun <03381> serta <05973> tuan. |
AV# | Then answered <06030> (8799) David <01732> and said <0559> (8799) to Ahimelech <0288> the Hittite <02850>, and to Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah <06870>, brother <0251> to Joab <03097>, saying <0559> (8800), Who will go down <03381> (8799) with me to Saul <07586> to the camp <04264>? And Abishai <052> said <0559> (8799), I will go down <03381> (8799) with thee. |
BBE | Then David said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai, the son of Zeruiah, brother of Joab, Who will go down with me to the tents of Saul? And Abishai said, I will go down with you. |
MESSAGE | Taking charge, David spoke to Ahimelech the Hittite and to Abishai son of Zeruiah, Joab's brother: "Who will go down with me and enter Saul's camp?" Abishai whispered, "I'll go with you." |
NKJV | Then David answered, and said to Ahimelech the Hittite and to Abishai the son of Zeruiah, brother of Joab, saying, "Who will go down with me to Saul in the camp?" And Abishai said, "I will go down with you." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee. |
GWV | David asked Ahimelech the Hittite and Abishai, who was Zeruiah's son and Joab's brother, "Who will go with me to Saul in the camp?" Abishai answered, "I'll go with you." |
NET | David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.” |
NET | 26:6 David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”
|
BHSSTR | <05973> Kme <03381> dra <0589> yna <052> ysyba <0559> rmayw <04264> hnxmh <0413> la <07586> lwas <0413> la <0854> yta <03381> dry <04310> ym <0559> rmal <03097> bawy <0251> yxa <06870> hywru <01121> Nb <052> ysyba <0413> law <02850> ytxh <0288> Klmyxa <0413> la <0559> rmayw <01732> dwd <06030> Neyw (26:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} acimelec {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} cettaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} abessa {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} sarouiav {N-PRI} adelfon {<80> N-ASM} iwab {N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} tiv {<5100> I-NSM} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} saoul {<4549> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} abessa {N-PRI} egw {<1473> P-NS} eiseleusomai {<1525> V-FMI-1S} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |