SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 25:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKetika Daud yang ada di padang gurun, mendengar hal itu,
TBKetika didengar Daud di padang gurun, bahwa Nabal sedang menggunting bulu domba-dombanya,
FAYHKetika Daud mendengar bahwa Nabal sedang menggunting bulu domba,
DRFT_WBTC
TLMaka kedengaranlah kabar kepada Daud dalam gurun, mengatakan: Nabal tengah mengguntingi bulu dombanya.
KSI
DRFT_SBMaka kedengaranlah kabar kepada Daud dalam tanah belantara itu mengatakan Nabal tengah menggunting bulu domba.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Dawud mendengar kabar digurun, bahwa Nabal sedang menggunting kawanannja,
TB_ITL_DRFKetika didengar <08085> Daud <01732> di padang gurun <04057>, bahwa <03588> Nabal <05037> sedang menggunting <01494> bulu domba-dombanya <06629>,
TL_ITL_DRFMaka kedengaranlah <08085> kabar kepada Daud <01732> dalam gurun <04057>, mengatakan <03588>: Nabal <05037> tengah mengguntingi <01494> bulu dombanya <06629>.
AV#And David <01732> heard <08085> (8799) in the wilderness <04057> that Nabal <05037> did shear <01494> (8802) his sheep <06629>.
BBEAnd David had word in the waste land that Nabal was cutting the wool of his sheep.
MESSAGEDavid, out in the backcountry, heard that Nabal was shearing his sheep
NKJVWhen David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep,
PHILIPS
RWEBSTRAnd David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
GWVWhile David was in the desert, he heard that Nabal was shearing his sheep.
NETWhen David heard in the desert that Nabal was shearing his sheep,
NET25:4 When David heard in the desert that Nabal was shearing his sheep,
BHSSTR<06629> wnau <0853> ta <05037> lbn <01494> zzg <03588> yk <04057> rbdmb <01732> dwd <08085> emsyw (25:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} oti {<3754> CONJ} keirei {<2751> V-PAI-3S} nabal {N-PRI} o {<3588> T-NSM} karmhliov {N-NSM} to {<3588> T-ASN} poimnion {<4168> N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA