copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 25:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLniscaya perkara ini tiada menjadi bagi tuan akan batu terantuk atau akan kesentuhan hati tuan, yaitu yang tuan sudah menumpahkan darah dengan tiada semena-mena dan tuan sudah menuntut haknya sendiri. Maka apabila Tuhan berbuat baik kelak akan tuan, pada masa itu kelak tuan teringat lagi akan sahaya tuan ini!
TBmaka tak usahlah tuanku bersusah hati dan menyesal karena menumpahkan darah tanpa alasan, dan karena tuanku bertindak sendiri dalam mencari keadilan. Dan apabila TUHAN berbuat baik kepada tuanku, ingatlah kepada hambamu ini."
BISPada waktu itu Tuanku akan mengingat bahwa Tuanku tidak membunuh tanpa alasan atau main hakim sendiri sehingga Tuanku tak perlu merasa sedih atau menyesal. Dan apabila TUHAN telah memberkati Tuanku, janganlah melupakan hamba Tuanku ini."
FAYH(25-30)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBniscaya perkara ini tidak akan jadi bagi tuan akan batu terantuk atau suka hati tuan yaitu yang tuan telah menumpahkan darah orang dengan tiada semena-mena atau menuntut bela bagi diri tuan dan apabila Allah berbuat baik akan tuan biarlah kiranya tuan teringat akan hamba tuan ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmudah2an ini bagi tuanku djangan pernah mendjadi sandungan dan aral hati, bahwasanja tuanku telah menumpahkan darah dengan tak se-mena2 dan menjelamatkan diri sendiri. Dan bilamana Jahwe sudah mengurniakan jang baik kepada tuanku, ingatlah kiranja akan sahaja ini".
TB_ITL_DRFmaka <01961> tak <03808> usahlah <06330> tuanku bersusah <04383> hati <03820> dan menyesal <0113> karena menumpahkan <08210> darah <01818> tanpa alasan <02600>, dan karena tuanku <0113> bertindak <03467> sendiri <0> dalam mencari keadilan <03190>. Dan apabila <03190> TUHAN <03068> berbuat baik <03190> kepada tuanku <0113>, ingatlah <02142> kepada hambamu <0519> ini."
TL_ITL_DRFniscaya <01961> perkara ini <02063> tiada <03808> menjadi <0> <01961> bagi <02063> tuan akan batu terantuk <06330> atau akan kesentuhan <04383> hati <03820> tuan, yaitu yang tuan <0113> sudah menumpahkan <08210> darah <01818> dengan tiada semena-mena <02600> dan tuan <0113> sudah menuntut <03467> haknya <03190> sendiri. Maka apabila <03190> Tuhan <03068> berbuat baik <03190> kelak akan tuan <0113>, pada masa itu kelak tuan <0113> teringat <02142> lagi akan <0853> sahaya <0519> tuan <0113> ini!
AV#That this shall be no grief <06330> unto thee, nor offence <04383> of heart <03820> unto my lord <0113>, either that thou hast shed <08210> (8800) blood <01818> causeless <02600>, or that my lord <0113> hath avenged <03467> (8687) himself: but when the LORD <03068> shall have dealt well <03190> (8689) with my lord <0113>, then remember <02142> (8804) thine handmaid <0519>. {no grief: Heb. no staggering, or, stumbling}
BBE
MESSAGEmy master will not have this dead weight in his heart, the guilt of an avenging murder. And when GOD has worked things for good for my master, remember me."
NKJV"that this will be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. But when the LORD has dealt well with my lord, then remember your maidservant."
PHILIPS
RWEBSTRThat this shall be no grief to thee, nor offence of heart to my lord, either that thou hast shed blood without cause, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thy handmaid.
GWVyou shouldn't have a troubled conscience because you spilled blood for no good reason and claimed your own victory. When the LORD has given you success, remember me."
NETYour conscience will not be overwhelmed with guilt* for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success,* please remember your servant.”
NET25:31 Your conscience will not be overwhelmed with guilt736 for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success,737 please remember your servant.”

BHSSTRo <0519> Ktma <0853> ta <02142> trkzw <0113> yndal <03068> hwhy <03190> bjyhw <0> wl <0113> ynda <03467> eyswhlw <02600> Mnx <01818> Md <08210> Kpslw <0113> yndal <03820> bl <04383> lwskmlw <06330> hqwpl <0> Kl <02063> taz <01961> hyht <03808> alw (25:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} touto {<3778> D-ASN} bdelugmov {N-ASN} kai {<2532> CONJ} skandalon {<4625> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} mou {<1473> P-GS} ekceai {<1632> V-AAN} aima {<129> N-ASN} aywon {<121> A-ASN} dwrean {<1431> N-ASF} kai {<2532> CONJ} swsai {<4982> V-AAN} ceira {<5495> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} agaywsei {V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} mnhsyhsh {<3403> V-FPI-2S} thv {<3588> T-GSF} doulhv {<1399> N-GSF} sou {<4771> P-GS} agaywsai {V-AAN} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran