SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 25:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTUHAN akan melakukan segala kebaikan yang dijanjikan-Nya kepada Tuanku, dan tak lama lagi Tuanku dijadikan-Nya raja atas Israel.
TBApabila TUHAN melakukan kepada tuanku sesuai dengan segala kebaikan yang difirmankan-Nya kepadamu dan menunjuk engkau menjadi raja atas Israel,
FAYHBila TUHAN telah melaksanakan semua perkara yang baik yang telah dijanjikan-Nya kepada Tuanku, dan mendudukkan Tuanku sebagai raja atas Israel, maka Tuanku tidak akan dikejar oleh perasaan bersalah, karena Tuanku tidak membunuh dan tidak main hakim sendiri. Bila TUHAN telah melaksanakan semua perkara yang baik ini bagi Tuanku, ingatlah akan hamba."
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi kelak, apabila Tuhan sudah berbuat akan tuan segala kebajikan yang telah dijanji-Nya kepada tuan, dan sudah disuruh-Nya tuan menjadi penganjur orang Israel,
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak apabila Allah telah melakukan kepada tuan seperti segala kebajikan yang telah Ia befirman dari hal tuan dan hendak menentukan tuan menjadi raja atas orang Israel
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBilamana Jahwe sudah membuat segala kebaikan, jang telah dikatakanNja kepada tuanku dan Ia sudah mengangkat tuanku djadi pembesar Israil,
TB_ITL_DRFApabila <03588> TUHAN <03068> melakukan <06213> kepada tuanku <0113> sesuai dengan segala <03605> kebaikan <02896> yang <0834> difirmankan-Nya <01696> kepadamu <06680> dan menunjuk <06680> engkau menjadi raja <05057> atas <05921> Israel <03478>,
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> kelak, apabila <03588> Tuhan <03068> sudah berbuat <06213> akan tuan <0113> segala <03605> kebajikan <02896> yang telah <0834> dijanji-Nya <01696> kepada tuan, dan sudah disuruh-Nya <06680> tuan menjadi penganjur <05057> orang Israel <03478>,
AV#And it shall come to pass, when the LORD <03068> shall have done <06213> (8799) to my lord <0113> according to all the good <02896> that he hath spoken <01696> (8765) concerning thee, and shall have appointed <06680> (8765) thee ruler <05057> over Israel <03478>;
BBEAnd when the Lord has done for my lord all those good things which he has said he will do for you, and has made you a ruler over Israel;
MESSAGE"When GOD completes all the goodness he has promised my master and sets you up as prince over Israel,
NKJV"And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel,
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel;
GWVWhen the LORD does all the good he promised and makes you ruler of Israel,
NETThe Lord will do for my lord everything that he promised you,* and he will make* you a leader over Israel.
NET25:30 The Lord will do for my lord everything that he promised you,734 and he will make735 you a leader over Israel.
BHSSTR<03478> larvy <05921> le <05057> dygnl <06680> Kwuw <05921> Kyle <02896> hbwjh <0853> ta <01696> rbd <0834> rsa <03605> lkk <0113> yndal <03068> hwhy <06213> hvey <03588> yk <01961> hyhw (25:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} oti {<3754> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} mou {<1473> P-GS} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} agaya {<18> A-APN} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} enteleitai {V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} kuriov {<2962> N-NSM} eiv {<1519> PREP} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA