copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 23:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika Abyatar bin Ahimelekh melarikan diri kepada Daud ke Kehila, ia turun dengan membawa efod di tangannya.
BISKetika Abyatar anak Ahimelekh melarikan diri kepada Daud, dan menyertai Daud ke Kehila, ia juga membawa efod.
FAYHAbyatar putra Ahimelekh, imam itu, menggabungkan diri dengan Daud di Kehila, dengan membawa efod (untuk memintakan petunjuk TUHAN bagi Daud).
DRFT_WBTC
TLAdapun pada masa Abyatar bin Akhimelekh itu lari ke Kehila, mendapatkan Daud, dibawanya akan efod itu di dalam tangannya.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah tatkala Abyatar bin Ahimelekh telah lari mendapatkan Daud ke Kehila maka turunlah ia dengan membawa sehelai efod pada tangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun ketika Ebjatar bin Ahimelek melarikan dirinja kepada Dawud, ia turun ke Ke'ila dengan membawa efod itu.
TB_ITL_DRFKetika <01961> Abyatar <054> bin <01121> Ahimelekh <0288> melarikan <01272> diri kepada <0413> Daud <01732> ke Kehila <07084>, ia turun <03381> dengan membawa efod <0646> di tangannya <03027>.
TL_ITL_DRFAdapun <01961> pada masa Abyatar <054> bin <01121> Akhimelekh <0288> itu lari <01272> ke Kehila <07084>, mendapatkan <0413> Daud <01732>, dibawanya akan efod <0646> itu di dalam <03381> tangannya <03027>.
AV#And it came to pass, when Abiathar <054> the son <01121> of Ahimelech <0288> fled <01272> (8800) to David <01732> to Keilah <07084>, [that] he came down <03381> (8804) [with] an ephod <0646> in his hand <03027>.
BBENow when Abiathar, the son of Ahimelech, went in flight to David, he came down to Keilah with the ephod in his hand.
MESSAGEAfter Abiathar took refuge with David, he joined David in the raid on Keilah, bringing the Ephod with him.
NKJVNow it happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, [that] he went down [with] an ephod in his hand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, [that] he came down [with] an ephod in his hand.
GWVWhen Ahimelech's son Abiathar fled to David at Keilah, Abiathar brought a priestly ephod with him.
NETNow when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.*
NET23:6 Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.670
BHSSTR<03027> wdyb <03381> dry <0646> dwpa <07084> hlyeq <01732> dwd <0413> la <0288> Klmyxa <01121> Nb <054> rtyba <01272> xrbb <01961> yhyw (23:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} fugein {<5343> V-AAN} abiayar {<8> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} abimelec {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} meta {<3326> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} keila {N-PRI} katebh {<2597> V-AAI-3S} ecwn {<2192> V-PAPNS} efoud {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA