copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 23:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDiberitahukanlah kepada Daud, begini: "Ketahuilah, orang Filistin berperang melawan kota Kehila dan menjarah tempat-tempat pengirikan."
BISPada suatu hari diberitahukan kepada Daud bahwa orang Filistin menyerang kota Kehila dan merampas gandum yang baru dipotong.
FAYHPADA suatu hari, sampailah kabar kepada Daud bahwa orang-orang Filistin menyerang Kehila dan merampok tempat-tempat pengirikan gandum.
DRFT_WBTC
TLSebermula, dikabarkan oranglah kepada Daud, katanya: Bahwasanya orang Filistin berperang dengan orang Kehila dan dirampasnya segala isi pelubur.
KSI
DRFT_SBMaka dikabarkan oranglah kepada Daud mengatakan: "Bahwa orang Filistin ada berperang menyerang Kehila dan segala halaman pengirikkan itu dirampasnya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada suatu hari diberitahukan kepada Dawud: "Lihatlah, orang2 Felesjet sedang menggempur Ke'ila dan merampasi segala penebahan".
TB_ITL_DRFDiberitahukanlah <05046> kepada Daud <01732>, begini <0559>: "Ketahuilah <02009>, orang Filistin <06430> berperang <03898> melawan kota Kehila <07084> dan menjarah tempat-tempat <08154> pengirikan <01637>."
TL_ITL_DRFSebermula, dikabarkan <05046> oranglah kepada Daud <01732>, katanya <0559>: Bahwasanya <02009> orang Filistin <06430> berperang <03898> dengan orang Kehila <07084> dan dirampasnya <01992> segala isi <08154> pelubur <01637>.
AV#Then they told <05046> (8686) David <01732>, saying <0559> (8800), Behold, the Philistines <06430> fight <03898> (8737) against Keilah <07084>, and they rob <08154> (8802) the threshingfloors <01637>.
BBEAnd they sent word to David, saying, The Philistines are fighting against Keilah and taking the grain from the grain-floors.
MESSAGEIt was reported to David that the Philistines were raiding Keilah and looting the grain.
NKJVThen they told David, saying, "Look, the Philistines are fighting against Keilah, and they are robbing the threshing floors."
PHILIPS
RWEBSTRThen they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors.
GWVDavid was asked, "Did you know that the Philistines are fighting against Keilah? They are robbing the threshing floors."
NETThey told David, “The Philistines are fighting in Keilah and are looting the threshing floors.”
NET23:1 They told David, “The Philistines are fighting in Keilah and are looting the threshing floors.”
BHSSTR<01637> twnrgh <0853> ta <08154> Myos <01992> hmhw <07084> hlyeqb <03898> Mymxln <06430> Mytslp <02009> hnh <0559> rmal <01732> dwdl <05046> wdgyw (23:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphggelh {V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} allofuloi {<246> A-NPM} polemousin {<4170> V-PAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} keila {N-PRI} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} diarpazousin {V-PAI-3P} katapatousin {<2662> V-PAI-3P} touv {<3588> T-APM} alw {<257> N-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA