copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 22:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu menjawablah <06030> Doeg <01673>, orang Edom <0130> itu <01931>, yang berdiri <05324> dekat <05921> para pegawai <05650> Saul <07586>, katanya <0559>: "Telah kulihat <07200>, bahwa anak <01121> Isai <03448> itu datang <0935> ke Nob <05011>, kepada <0413> Ahimelekh <0288> bin <01121> Ahitub <0285>.
TBLalu menjawablah Doeg, orang Edom itu, yang berdiri dekat para pegawai Saul, katanya: "Telah kulihat, bahwa anak Isai itu datang ke Nob, kepada Ahimelekh bin Ahitub.
BISDoeg kepala gembala ternak Saul, juga ada di situ dengan para perwira Saul, lalu Doeg berkata, "Hamba telah melihat Daud mendatangi Ahimelekh anak Ahitub di Nob.
FAYHDoeg orang Edom itu, yang berada di antara pegawai Saul, berkata, "Ketika hamba berada di Nob, hamba melihat Daud bercakap-cakap dengan Imam Ahimelekh putra Ahitub. Ahimelekh bertanya kepada TUHAN apa yang seharusnya dilakukan oleh Daud, lalu ia memberikan kepada Daud makanan dan pedang Goliat, orang Filistin itu."
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Dowej, orang Edom, yang berdiri serta dengan segala hamba Saul itu, sembahnya: Bahwa patik sudah melihat bin Isai itu datang ke Nob mendapatkan Akhimelekh bin Ahitub,
KSI
DRFT_SBMaka jawab Doeg, orang Edom, yang berdiri di sisi segala pegawai Saul itu sembahnya: "Patik sudah melihat anak Isai itu datang ke Nob kepada Ahimelekh bin Ahitub.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Doeg, orang Edom, berdiri didekat para pendjawat Sjaul. Ia angkat bitjara dan berkata: "Hamba telah melihat bin Jisjai datang di Nob kepada Ahimelek bin Ahitub.
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> Dowej <01673>, orang Edom <0130>, yang berdiri <05324> serta dengan segala hamba <05650> Saul <07586> itu, sembahnya <0559>: Bahwa patik sudah melihat <07200> bin <01121> Isai <03448> itu datang <0935> ke Nob <05011> mendapatkan <0413> Akhimelekh <0288> bin <01121> Ahitub <0285>,
AV#Then answered <06030> (8799) Doeg <01673> the Edomite <0130>, which was set <05324> (8737) over the servants <05650> of Saul <07586>, and said <0559> (8799), I saw <07200> (8804) the son <01121> of Jesse <03448> coming <0935> (8802) to Nob <05011>, to Ahimelech <0288> the son <01121> of Ahitub <0285>.
BBEThen Doeg, the Edomite, who was by the side of the servants of Saul, in answer said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech, the son of Ahitub.
MESSAGEThen Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, spoke up: "I saw the son of Jesse meet with Ahimelech son of Ahitub, in Nob.
NKJVThen answered Doeg the Edomite, who was set over the servants of Saul, and said, "I saw the son of Jesse going to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
PHILIPS
RWEBSTRThen answered Doeg the Edomite, who was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
GWVThen Doeg from Edom, standing with Saul's officials, answered him, "I saw Jesse's son when he came to Ahimelech, Ahitub's son, in Nob.
NETBut Doeg the Edomite, who had stationed himself with the servants of Saul, replied, “I saw this son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
NET22:9 But Doeg the Edomite, who had stationed himself with the servants of Saul, replied, “I saw this son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
BHSSTR<0285> bwjxa <01121> Nb <0288> Klmyxa <0413> la <05011> hbn <0935> ab <03448> ysy <01121> Nb <0853> ta <07200> ytyar <0559> rmayw <07586> lwas <05650> ydbe <05921> le <05324> bun <01931> awhw <0130> ymdah <01673> gad <06030> Neyw (22:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} apokrinetai {V-PMI-3S} dwhk {N-PRI} o {<3588> T-NSM} surov {<4948> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kayesthkwv {<2525> V-RAPNS} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} hmionouv {N-APF} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} eoraka {<3708> V-RAI-1S} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} iessai {<2421> N-PRI} paraginomenon {<3854> V-PMPAS} eiv {<1519> PREP} nomba {N-PRI} prov {<4314> PREP} abimelec {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} acitwb {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran