KL1863 | |
TB | sehingga kamu sekalian mengadakan persepakatan melawan aku dan tidak ada seorangpun yang menyatakan kepadaku, bahwa anakku mengikat diri dengan anak Isai itu? Tidak ada seorangpun dari kamu yang cemas karena aku, atau yang menyatakan kepadaku, bahwa anakku telah menghasut pegawaiku melawan aku menjadi penghadang seperti sekarang ini." |
BIS | Itukah sebabnya kamu bersepakat melawan aku dan tidak seorang pun memberitahukan kepadaku bahwa anakku sendiri telah memihak kepada si Daud itu? Tak ada seorang pun dari kamu memikirkan diriku atau memberitahukan kepadaku bahwa Daud, anak buahku sendiri, pada saat ini sedang menunggu kesempatan untuk membunuhku, dan bahwa anakku Yonatan telah memberi dorongan kepadanya!" |
FAYH | sehingga kamu menentang aku? Mengapa tidak ada seorang pun dari antara kamu yang mengingatkan aku bahwa anakku sendiri telah memihak Daud? Dan kamu juga tidak menguatirkan keadaanku. Coba bayangkan, anakku sendiri mendukung Daud dan menghasut dia untuk membunuh aku!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kamu sekalian sefakat hendak melawan aku, dan dari pada kamu sekalian seorangpun tiada memberitahu aku, bahwa anakku sendiri sudah berjanji-janjian dengan bin Isai itu, dan dari pada kamu seorangpun tiada kasihan akan daku atau memberitahu aku, bahwa anakku mengajak hambaku akan menjadi pengadang bagiku, seperti halnya sekarang ini adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | sehingga kamu sekalian sepakat hendak melawan aku dan seorangpun tiada menyatakan kepadaku tatkala anakku sendiri berjanji-janjian dengan anak Isai itu dan seorangpun dari padamu tiada menaruh sayang akan daku atau menyatakan kepadaku akan hal anakku telah menghasut pegawaiku sehingga dihadangnya akan daku seperti yang ada pada hari ini." |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka kamu semua sudah bersepakat lawan daku? Tak seorangpun pernah memperkenalkan kepadaku, ketika puteraku Jonatan masuk perdjandjian dengan bin Jisjai. Tak seorangpun dari antara kamu kasihan kepadaku dan tak seorangpun memperkenalkan kepadaku, bahwa puteraku menghasut budakku lawan daku, sehingga ia mengadang, sebagaimana terdjadi pada hari ini". |
TB_ITL_DRF | sehingga <03588> kamu sekalian <03605> mengadakan persepakatan <07194> melawan <05921> aku dan tidak <0369> ada seorangpun yang menyatakan <01540> kepadaku <0241>, bahwa <03772> anakku <01121> mengikat <03772> diri dengan <05973> anak <01121> Isai <03448> itu? Tidak <0369> ada seorangpun <02470> dari <04480> kamu <0853> yang cemas <0241> karena <05921> aku, atau <0241> yang menyatakan <01540> kepadaku <0241>, bahwa <03588> anakku <01121> telah menghasut <06965> pegawaiku <05650> melawan <05921> aku menjadi penghadang <0693> seperti sekarang <03117> ini <02088>." |
TL_ITL_DRF | Maka kamu sekalian sefakat <07194> hendak melawan aku, dan dari pada kamu sekalian <03605> seorangpun <0369> tiada memberitahu <0241> <01540> aku, bahwa anakku <01121> sendiri sudah berjanji-janjian <03772> dengan <05973> bin <01121> Isai <03448> itu, dan dari pada kamu seorangpun <0369> tiada kasihan <02470> akan daku atau memberitahu <0241> memberitahu <01540> aku, bahwa <03588> anakku <01121> mengajak hambaku <05650> <06965> <0241> <0241> akan menjadi pengadang <0693> bagiku, seperti halnya sekarang <03117> ini <02088> adanya <0>. |
AV# | That all of you have conspired <07194> (8804) against me, and [there is] none that sheweth <01540> (8802) <0241> me that my son <01121> hath made a league <03772> (8800) with the son <01121> of Jesse <03448>, and [there is] none of you that is sorry <02470> (8802) for me, or sheweth <01540> (8802) <0241> unto me that my son <01121> hath stirred up <06965> (8689) my servant <05650> against me, to lie in wait <0693> (8802), as at this day <03117>? {sheweth...: Heb. uncovereth mine ear} |
BBE | That all of you have made designs against me, and not one of you gave me word when my son made an agreement with the son of Jesse, and not one of you has pity for me or has made my eyes open to the fact that my servant has been moved by my son against me, as at this day? |
MESSAGE | Think again. Here you are, conspiring against me, whispering behind my back--not one of you is man enough to tell me that my own son is making deals with the son of Jesse, not one of you who cares enough to tell me that my son has taken the side of this, this...outlaw!" |
NKJV | "All of you have conspired against me, and [there is] no one who reveals to me that my son has made a covenant with the son of Jesse; and [there is] not one of you who is sorry for me or reveals to me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as [it is] this day." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That all of you have conspired against me, and [there is] none that showeth to me that my son hath made a league with the son of Jesse, and [there is] none of you that is sorry for me, or showeth to me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day? |
GWV | All of you are plotting against me, and no one informed me when my son entered into a loyalty pledge with Jesse's son. No one felt sorry for me and informed me that my son has encouraged my servant David to ambush me, as he's doing now." |
NET | For all of you have conspired against me! No one informs me* when my own son makes an agreement with this son of Jesse! Not one of you feels sorry for me or informs me that my own son has commissioned my own servant to hide in ambush against me, as is the case today!” |
NET | 22:8 For all of you have conspired against me! No one informs me658 tn Heb “uncovers my ear.” when my own son makes an agreement with this son of Jesse! Not one of you feels sorry for me or informs me that my own son has commissioned my own servant to hide in ambush against me, as is the case today!”
|
BHSSTR | o <02088> hzh <03117> Mwyk <0693> bral <05921> yle <05650> ydbe <0853> ta <01121> ynb <06965> Myqh <03588> yk <0241> ynza <0853> ta <01540> hlgw <05921> yle <04480> Mkm <02470> hlx <0369> Nyaw <03448> ysy <01121> Nb <05973> Me <01121> ynb <03772> trkb <0241> ynza <0853> ta <01540> hlg <0369> Nyaw <05921> yle <03605> Mklk <07194> Mtrsq <03588> yk (22:8) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} sugkeisye {V-PMI-2P} pantev {<3956> A-NPM} umeiv {<4771> P-NP} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} apokaluptwn {<601> V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} wtion {<5621> N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} diayesyai {V-AMN} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} mou {<1473> P-GS} diayhkhn {<1242> N-ASF} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} iessai {<2421> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ponwn {V-PAPNS} peri {<4012> PREP} emou {<1473> P-GS} ex {<1537> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} apokaluptwn {<601> V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} wtion {<5621> N-ASN} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} ephgeiren {V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} doulon {<1401> N-ASM} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} ecyron {<2190> N-ASM} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |