KL1863 | |
TB | Hal itu terdengar oleh Saul, sebab Daud dan orang-orang yang bersama-sama dengan dia telah diketahui tempatnya. Adapun Saul ada di Gibea, sedang duduk di bawah pohon tamariska di bukit, dengan tombaknya di tangan dan semua pegawainya berdiri di dekatnya. |
BIS | Pada suatu hari Saul sedang duduk di bawah pohon tamariska di atas bukit di Gibea; ia memegang tombaknya sedang semua perwiranya berdiri di sekelilingnya. Ketika ia mendengar bahwa tempat Daud dan anak buahnya telah diketahui, |
FAYH | Berita tentang tibanya Daud di Yehuda telah sampai kepada Saul. Pada waktu itu Saul berada di Gibea, sedang duduk di bawah pohon tamariska, sambil memegang tombaknya. Ia dikelilingi para pegawainya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kedengaranlah kepada Saul adalah kabar akan hal Daud dan segala orang yang sertanya, maka Saulpun adalah bersemayam di atas bukit, di bawah pohon kayu yang di Rama, dan pendahanpun adalah pada tangannya dan segala hambanyapun ada berdiri sertanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedengaranlah kepada Saul akan hal Daud dan segala orang yang sertanya telah kedapatan adapun Saul itu ada duduk di Gibea di bawah pohon Torfa yang di Rama maka lembingnya ada pada tangannya dan segala pegawainya ada berdiri kelilingnya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sjaul mendengar kabar, bahwa Dawud dengan orang jang ada sertanja sudah ketahuan. Sjaul duduk diatas ketinggian dibawah pohon asam di Gibe'a dengan tombak ditangannja, dan semua pendjawatnja berdiri dikelilingnja. |
TB_ITL_DRF | Hal itu terdengar <08085> oleh Saul <07586>, sebab <03588> Daud <01732> dan orang-orang <0582> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia telah diketahui <03045> tempatnya. Adapun Saul <07586> ada di Gibea <01390>, sedang duduk <03427> di bawah <08478> pohon tamariska <0815> di bukit <07413>, dengan tombaknya <02595> di tangan <03027> dan semua <03605> pegawainya <05650> berdiri <05324> di dekatnya <05921>. |
TL_ITL_DRF | Maka kedengaranlah <08085> kepada Saul <07586> adalah kabar <03045> akan hal <03588> Daud <01732> dan segala orang <0582> yang <0834> sertanya <0854>, maka Saulpun <07586> adalah bersemayam di <0815> <03427> atas <05921> bukit, di <0815> bawah <08478> pohon kayu <0815> yang di Rama <0815>, dan pendahanpun <07413> adalah <02595> pada tangannya <03027> dan segala <03605> hambanyapun <05650> <0815> ada berdiri <05324> sertanya. |
AV# | When Saul <07586> heard <08085> (8799) that David <01732> was discovered <03045> (8738), and the men <0582> that [were] with him, (now Saul <07586> abode <03427> (8802) in Gibeah <01390> under a tree <0815> in Ramah <07414>, having his spear <02595> in his hand <03027>, and all his servants <05650> [were] standing <05324> (8737) about him;) {tree...: or, grove in a high place} |
BBE | And news was given to Saul that David had been seen, and the men who were with him: now Saul was in Gibeah, seated under the tree in the high place, with his spear in his hand, and all his servants were in their places before him. |
MESSAGE | Saul got word of the whereabouts of David and his men. He was sitting under the big oak on the hill at Gibeah at the time, spear in hand, holding court surrounded by his officials. |
NKJV | When Saul heard that David and the men who [were] with him had been discoverednow Saul was staying in Gibeah under a tamarisk tree in Ramah, with his spear in his hand, and all his servants standing about him |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When Saul heard that David was discovered, and the men that [were] with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants [were] standing about him;) |
GWV | Saul heard that David and his men had been found. Saul was staying in Gibeah under the tamarisk tree at the worship site with his spear in his hand and all his officials standing around him. |
NET | But Saul found out the whereabouts of David and the men who were with him.* Now Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree at an elevated location with his spear in hand and all his servants stationed around him. |
NET | 22:6 But Saul found out the whereabouts of David and the men who were with him.655 tn Heb “and Saul heard that David and the men who were with him were known.” Now Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree at an elevated location with his spear in hand and all his servants stationed around him.
|
BHSSTR | <05921> wyle <05324> Mybun <05650> wydbe <03605> lkw <03027> wdyb <02595> wtynxw <07413> hmrb <0815> lsah <08478> txt <01390> hebgb <03427> bswy <07586> lwasw <0854> wta <0834> rsa <0582> Mysnaw <01732> dwd <03045> edwn <03588> yk <07586> lwas <08085> emsyw (22:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} oti {<3754> CONJ} egnwstai {<1097> V-RMI-3S} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} ekayhto {<2521> V-IMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bounw {<1015> N-DSM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} arouran {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} en {<1722> PREP} rama {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} doru {N-NSN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} pareisthkeisan {<3936> V-YAI-3P} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |