TB | Tetapi Gad, nabi itu, berkata kepada Daud: "Janganlah tinggal di kubu gunung itu, pergilah dan pulanglah ke tanah Yehuda." Lalu pergilah Daud dan masuk ke hutan Keret. |
BIS | Pada suatu hari seorang nabi yang bernama Gad datang kepada Daud dan berkata, "Jangan tinggal di gua ini, pergilah dengan segera ke tanah Yehuda." Lalu pergilah Daud dan masuk ke hutan Keret. |
FAYH | Pada suatu hari, Nabi Gad berkata kepada Daud, "Tinggalkan gua itu dan kembalilah ke Tanah Yehuda." Maka Daud pergi ke Hutan Keret.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka kata nabi Gad kepada Daud: Jangan engkau tinggal dalam kota ini, melainkan pindahlah ke tanah Yehuda. Hata, maka Daudpun berpindahlah, lalu sampailah ia ke dalam hutan Kherit. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata nabi Gad kepada Daud: "Janganlah engkau tinggal lagi dalam kota ini pergilah engkau masuk ke tanah Yehuda." Maka pergilah Daud lalu sampai ke rimba Keret. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Gad, nabi itu, berkata kepada Dawud: "Djanganlah tinggal dalam pegunungan, tetapi menjusupi negeri Juda". Dawud lalu pergi dan menudju kehutan Haret. |
TB_ITL_DRF | Tetapi Gad <01410>, nabi <05030> itu, berkata <0559> kepada <0413> Daud <01732>: "Janganlah <03808> tinggal <03427> di kubu <04686> gunung itu, pergilah <01980> dan pulanglah ke <0935> tanah <0776> Yehuda <03063>." Lalu pergilah <01980> Daud <01732> dan masuk <0935> ke hutan <03293> Keret <02802>. |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka kata <0559> nabi <05030> Gad <01410> kepada <0413> Daud <01732>: Jangan <03808> engkau tinggal <03427> dalam kota <04686> ini, melainkan pindahlah <01980> ke <0935> tanah <0776> Yehuda <03063>. Hata <01980>, maka Daudpun <01732> berpindahlah, lalu sampailah <0935> ia ke <0935> dalam hutan <03293> Kherit <02802>. |
AV# | And the prophet <05030> Gad <01410> said <0559> (8799) unto David <01732>, Abide <03427> (8799) not in the hold <04686>; depart <03212> (8798), and get <0935> (8804) thee into the land <0776> of Judah <03063>. Then David <01732> departed <03212> (8799), and came <0935> (8799) into the forest <03293> of Hareth <02802>. |
BBE | And the prophet Gad said to David, Do not go on living in this place but go into the land of Judah. Then David went away and came to the woodland of Hereth. |
MESSAGE | The prophet Gad told David, "Don't go back to the cave. Go to Judah." David did what he told him. He went to the forest of Hereth. |
NKJV | Now the prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go to the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the prophet Gad said to David, Abide not in the strong hold; depart, and come into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth. |
GWV | "Don't live in your fortified camp," the prophet Gad told David. "Go to the land of Judah." So David went to the forest of Hereth. |
NET | Then Gad the prophet said to David, “Don’t stay in the stronghold. Go to the land of Judah.” So David left and went to the forest of Hereth. |
NET | 22:5 Then Gad the prophet said to David, “Don’t stay in the stronghold. Go to the land of Judah.” So David left and went to the forest of Hereth.
Saul Executes the Priests
|
BHSSTR | o <02802> trx <03293> rey <0935> abyw <01732> dwd <01980> Klyw <03063> hdwhy <0776> Ura <0> Kl <0935> tabw <01980> Kl <04686> hdwumb <03427> bst <03808> al <01732> dwd <0413> la <05030> aybnh <01410> dg <0559> rmayw (22:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} gad {<1045> N-PRI} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} mh {<3165> ADV} kayou {<2521> V-PMD-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} perioch {<4042> N-DSF} poreuou {<4198> V-PMD-2S} kai {<2532> CONJ} hxeiv {<1854> V-FAI-2S} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} saric {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |