KL1863 | |
TB | Ia menanyakan TUHAN bagi Daud dan memberikan bekal kepadanya; juga pedang Goliat, orang Filistin itu, diberikannya kepadanya." |
BIS | Ahimelekh minta petunjuk kepada TUHAN mengenai apa yang harus dilakukan Daud. Selain itu Daud dibekali makanan juga serta diberi kepadanya pedang Goliat, orang Filistin itu." |
FAYH | (22-9)
|
DRFT_WBTC | |
TL | yang bertanyakan Tuhan akan halnya dan yang memberi bekal akan dia, lagipun diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka iapun telah bertanyakan kepada Allah akan halnya serta diberi bekal kepadanya dan diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu." |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia itu telah menanjai Jahwe untuk dia; ia telah memberi bekal kepadanja dan djuga telah menjerahkan pedang Goljat, orang Felesjet itu, kepadanja". |
TB_ITL_DRF | Ia menanyakan <07592> TUHAN <03068> bagi Daud dan memberikan <05414> bekal <06720> kepadanya <0>; juga pedang <02719> Goliat <01555>, orang Filistin <06430> itu, diberikannya <05414> kepadanya <0>." |
TL_ITL_DRF | yang bertanyakan <07592> Tuhan <03068> akan halnya dan yang memberi bekal <06720> akan dia <0853>, lagipun diberikannya <05414> <05414> pedang <02719> Goliat <01555>, orang Filistin <06430> itu. |
AV# | And he enquired <07592> (8799) of the LORD <03068> for him, and gave <05414> (8804) him victuals <06720>, and gave <05414> (8804) him the sword <02719> of Goliath <01555> the Philistine <06430>. |
BBE | And he got directions from the Lord for him, and gave him food, and put in his hand the sword of Goliath the Philistine. |
MESSAGE | I saw Ahimelech pray with him for GOD's guidance, give him food, and arm him with the sword of Goliath the Philistine." |
NKJV | "And he inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he enquired of the LORD for him, and gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine. |
GWV | Ahimelech prayed to the LORD for David and gave him food and the sword of Goliath the Philistine." |
NET | He inquired of the Lord for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.” |
NET | 22:10 He inquired of the Lord> for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
|
BHSSTR | <0> wl <05414> Ntn <06430> ytslph <01555> tylg <02719> brx <0853> taw <0> wl <05414> Ntn <06720> hdyuw <03068> hwhyb <0> wl <07592> lasyw (22:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hrwta {<2065> V-AAI-1S} autw {<846> D-DSM} dia {<1223> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} episitismon {<1979> N-ASM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} romfaian {N-ASF} goliad {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} allofulou {<246> A-GSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |