copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 22:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISAhimelekh minta petunjuk kepada TUHAN mengenai apa yang harus dilakukan Daud. Selain itu Daud dibekali makanan juga serta diberi kepadanya pedang Goliat, orang Filistin itu."
TBIa menanyakan TUHAN bagi Daud dan memberikan bekal kepadanya; juga pedang Goliat, orang Filistin itu, diberikannya kepadanya."
FAYH(22-9)
DRFT_WBTC
TLyang bertanyakan Tuhan akan halnya dan yang memberi bekal akan dia, lagipun diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu.
KSI
DRFT_SBMaka iapun telah bertanyakan kepada Allah akan halnya serta diberi bekal kepadanya dan diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa itu telah menanjai Jahwe untuk dia; ia telah memberi bekal kepadanja dan djuga telah menjerahkan pedang Goljat, orang Felesjet itu, kepadanja".
TB_ITL_DRFIa menanyakan <07592> TUHAN <03068> bagi Daud dan memberikan <05414> bekal <06720> kepadanya <0>; juga pedang <02719> Goliat <01555>, orang Filistin <06430> itu, diberikannya <05414> kepadanya <0>."
TL_ITL_DRFyang bertanyakan <07592> Tuhan <03068> akan halnya dan yang memberi bekal <06720> akan dia <0853>, lagipun diberikannya <05414> <05414> pedang <02719> Goliat <01555>, orang Filistin <06430> itu.
AV#And he enquired <07592> (8799) of the LORD <03068> for him, and gave <05414> (8804) him victuals <06720>, and gave <05414> (8804) him the sword <02719> of Goliath <01555> the Philistine <06430>.
BBEAnd he got directions from the Lord for him, and gave him food, and put in his hand the sword of Goliath the Philistine.
MESSAGEI saw Ahimelech pray with him for GOD's guidance, give him food, and arm him with the sword of Goliath the Philistine."
NKJV"And he inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he enquired of the LORD for him, and gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
GWVAhimelech prayed to the LORD for David and gave him food and the sword of Goliath the Philistine."
NETHe inquired of the Lord for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
NET22:10 He inquired of the Lord for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”

BHSSTR<0> wl <05414> Ntn <06430> ytslph <01555> tylg <02719> brx <0853> taw <0> wl <05414> Ntn <06720> hdyuw <03068> hwhyb <0> wl <07592> lasyw (22:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} hrwta {<2065> V-AAI-1S} autw {<846> D-DSM} dia {<1223> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} episitismon {<1979> N-ASM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} romfaian {N-ASF} goliad {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} allofulou {<246> A-GSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%