TB | Maka pada hari itu juga ada di sana salah seorang pegawai Saul, yang dikhususkan melayani TUHAN; namanya Doeg, seorang Edom, pengawas atas gembala-gembala Saul. |
BIS | (Kebetulan, Doeg orang Edom, kepala gembala ternak Saul ada di situ pada hari itu untuk memenuhi suatu kewajiban agama.) |
FAYH | Kebetulan pada saat itu di situ ada Doeg orang Edom, pengawas para gembala Saul. (Ia sedang menghadiri upacara penyucian.)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pada hari itu juga adalah di sana seorang dari pada segala hamba Saul tengah berbuat ibadat di hadapan hadirat Tuhan, maka namanya Dowej, seorang orang Edom, yaitu penghulu segala gembala Saul. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada hari itu ada di sana seorang dari pada segala hamba Saul tertahan di hadapan hadirat Allah maka namanya Doeg, orang Edom, yaitu penghulu segala gembala Saul. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (21-8) Pada hari itu disitu ada salah seorang dari hamba2 Sjaul jang tertahan dihadapan hadirat Jahwe. Namanja Doeg, orang Edom, kepala para gembala Sjaul. |
TB_ITL_DRF | Maka pada hari <03117> itu juga <01931> ada <06113> di sana <08033> salah seorang <0376> pegawai <05650> Saul <07586>, yang dikhususkan <06113> melayani <06440> TUHAN <03069>; namanya <08034> Doeg <01673>, seorang Edom <0130>, pengawas atas <047> gembala-gembala <07473> Saul <07586>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka pada hari <03117> itu juga <01931> adalah di sana <08033> seorang <0376> dari pada segala hamba <05650> Saul <07586> tengah berbuat ibadat <06113> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03069>, maka namanya <08034> Dowej <01673>, seorang orang Edom, yaitu <0130> penghulu <047> segala gembala <07473> Saul <07586>. |
AV# | Now a certain man <0376> of the servants <05650> of Saul <07586> [was] there that day <03117>, detained <06113> (8737) before <06440> the LORD <03068>; and his name <08034> [was] Doeg <01673>, an Edomite <0130>, the chiefest <047> of the herdmen <07462> (8802) that [belonged] to Saul <07586>. |
BBE | |
MESSAGE | One of Saul's officials was present that day keeping a religious vow. His name was Doeg the Edomite. He was chief of Saul's shepherds. |
NKJV | Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD. And his name [was] Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who [belonged] to Saul. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was] Doeg, an Edomite, the chief of the herdmen that [belonged] to Saul. |
GWV | That same day one of Saul's servants who was obligated to stay in the LORD'S presence was there. His name was Doeg. A foreman for Saul's shepherds, he was from Edom. |
NET | (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.) |
NET | 21:7 (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord>. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
|
BHSSTR | <07586> lwasl <0834> rsa <07473> Myerh <047> ryba <0130> ymdah <01673> gad <08034> wmsw <03069> hwhy <06440> ynpl <06113> ruen <01931> awhh <03117> Mwyb <07586> lwas <05650> ydbem <0376> sya <08033> Msw <21:8> (21:7) |
LXXM | (21:8) kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1519> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} paidariwn {<3808> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} saoul {<4549> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} sunecomenov {<4912> V-PMPNS} neessaran {N-PRI} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-ASN} autw {<846> D-DSM} dwhk {N-PRI} o {<3588> T-NSM} surov {<4948> N-NSM} nemwn {V-PAPNS} tav {<3588> T-APF} hmionouv {N-APF} saoul {<4549> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |