copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 21:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi sembah <0559> segala pegawai <05650> Akhis <0397> kepada baginda <0413>: Bukankah <03808> ia ini <02088> Daud <01732>, raja <04428> negeri <0776> itu? Bukankah <03808> orang sudah menyanyi <06030> dengan ramai <04246> akan halnya, katanya <0559>: Saul <07586> sudah mengalahkan <05221> beribu-ribu <0505> orang, tetapi Daud <01732> mengalahkan berlaksa-laksa <07233>.
TBPegawai-pegawai Akhis berkata kepada tuannya: "Bukankah ini Daud raja negeri itu? Bukankah tentang dia orang-orang menyanyi berbalas-balasan sambil menari-nari, demikian: Saul mengalahkan beribu-ribu musuh, tetapi Daud berlaksa-laksa?"
BISKepada Akhis diberitahu oleh para pegawainya demikian, "Bukankah dia ini Daud, raja di negerinya? Dan bukankah untuk dialah para wanita waktu itu menari-nari sambil bernyanyi begini, 'Saul membunuh beribu-ribu musuh, tetapi Daud berpuluh-puluh ribu?'"
FAYHTetapi para pegawai Raja Akhis tidak senang akan kehadirannya di situ. "Bukankah dia seorang pemimpin besar Israel yang terkenal?" kata mereka. "Bukankah dia yang dipuja-puja serta dipuji-puji bangsanya dalam tarian dan nyanyian mereka, demikian: Saul membunuh beribu-ribu sedangkan Daud berpuluh-puluh ribu?"
DRFT_WBTC
TLTetapi sembah segala pegawai Akhis kepada baginda: Bukankah ia ini Daud, raja negeri itu? Bukankah orang sudah menyanyi dengan ramai akan halnya, katanya: Saul sudah mengalahkan beribu-ribu orang, tetapi Daud mengalahkan berlaksa-laksa.
KSI
DRFT_SBMaka sembah segala pegawai Akhis itu pada baginda: "Bukankah yaitu Daud raja negri itu? Bukankah sekaliannya telah menyanyi berganti-ganti dari halnya sambil menari katanya: Dibunuh Saul beribu-ribu dan Daud berlaksa-laksa."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-12) Tetapi kata para pendjawat Akisj kepadanja: "Bukankah itu Dawud, radja negeri itu? Ia kan telah disambut dengan njanjian serta tari berbaris: Sjaul telah memukul ber-ribu2 orang, tetapi Dawud memukul ber-laksa2 orang!
TB_ITL_DRFPegawai-pegawai <05650> Akhis <0397> berkata <0559> kepada <0413> tuannya: "Bukankah <03808> ini <02088> Daud <01732> raja <04428> negeri <0776> itu? Bukankah <03808> tentang dia orang-orang menyanyi <02088> berbalas-balasan <06030> sambil menari-nari <04246>, demikian <0559>: Saul <07586> mengalahkan <05221> beribu-ribu <0505> musuh, tetapi Daud <01732> berlaksa-laksa <07233>?"
AV#And the servants <05650> of Achish <0397> said <0559> (8799) unto him, [Is] not this David <01732> the king <04428> of the land <0776>? did they not sing <06030> (8799) one to another of him <02088> in dances <04246>, saying <0559> (8800), Saul <07586> hath slain <05221> (8689) his thousands <0505>, and David <01732> his ten thousands <07233>?
BBEAnd the servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land? did they not make songs about him in their dances, saying, Saul has put to death thousands, and David tens of thousands?
MESSAGEWhen the servants of Achish saw him, they said, "Can this be David, the famous David? Is this the one they sing of at their dances? Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!"
NKJVAnd the servants of Achish said to him, "[Is] this not David the king of the land? Did they not sing of him to one another in dances, saying: `Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the servants of Achish said to him, [Is] not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
GWVAchish's officers asked, "Isn't this David, the king of his country? He's the one they used to sing about in the dances: 'Saul has defeated thousands but David tens of thousands.'"
NETThe servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one that they sing about when they dance, saying, ‘Saul struck down his thousands, But David his tens of thousands’?”
NET21:11 The servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one that they sing about when they dance, saying,

‘Saul struck down his thousands,

But David his tens of thousands’?”

BHSSTR<07233> *wytbbrb {wtbbrb} <01732> dwdw <0505> *wyplab {wplab} <07586> lwas <05221> hkh <0559> rmal <04246> twlxmb <06030> wney <02088> hzl <03808> awlh <0776> Urah <04428> Klm <01732> dwd <02088> hz <03808> awlh <0413> wyla <0397> syka <05650> ydbe <0559> wrmayw <21:12> (21:11)
LXXM(21:12) kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} agcouv {N-PRI} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} ouci {<3364> ADV} outov {<3778> D-NSM} dauid {N-PRI} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ouci {<3364> ADV} toutw {<3778> D-DSM} exhrcon {V-IAI-3P} ai {<3588> T-NPF} coreuousai {V-AAPNP} legousai {<3004> V-PAPNP} epataxen {<3960> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} en {<1722> PREP} ciliasin {<5505> N-DPF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} muriasin {<3461> N-DPF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran