SABDAweb ©
Bible
Verse
3 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 2:34
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBInilah yang akan menjadi tanda bagimu, yakni apa yang akan terjadi kepada kedua anakmu itu, Hofni dan Pinehas: pada hari yang sama keduanya akan mati.
BISSebagai bukti bahwa segala yang Kukatakan itu betul akan terjadi, maka kedua anakmu itu, Hofni dan Pinehas akan mati dalam sehari.
FAYHSebagai tanda bahwa segala yang telah Kukatakan ini pasti terjadi, Aku akan mendatangkan kematian atas kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, pada hari yang sama.
DRFT_WBTC
TLMaka inilah akan tanda, yang datang kelak atas kedua anakmu, yaitu atas Hofni dan Pinehas, keduanyapun akan mati pada masa sehari jua.
KSI
DRFT_SBMaka inilah akan menjadi tandanya padamu yang akan datang ke atas kedua anakmu yaitu atas Hofni dan Pinehas bahwa keduanya akan mati pada sehari juga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan inilah akan mendjadi alamat bagimu, jakni apa jang akan menimpa kedua anakmu, Hofni dan Pinehas: ke-dua2nja akan mati pada hari jang sama.
TB_ITL_DRFInilah <02088> yang akan menjadi tanda <0226> bagimu, yakni apa yang <0834> akan terjadi <0935> kepada <0413> kedua <08147> anakmu <01121> itu, Hofni <02652> dan Pinehas <06372>: pada hari <03117> yang sama <0259> keduanya <08147> akan mati <04191>.
TL_ITL_DRFMaka inilah <02088> akan tanda <0226>, yang <0834> datang <0935> kelak atas <0413> kedua <08147> anakmu <01121>, yaitu atas <0413> Hofni <02652> dan Pinehas <06372>, keduanyapun <08147> akan mati <04191> pada masa sehari <03117> jua <0259>.
AV#And this [shall be] a sign <0226> unto thee, that shall come <0935> (8799) upon thy two <08147> sons <01121>, on Hophni <02652> and Phinehas <06372>; in one <0259> day <03117> they shall die <04191> (8799) both <08147> of them.
BBEAnd this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day.
MESSAGEWhat happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be the proof: Both will die the same day.
NKJV`Now this [shall be] a sign to you that will come upon your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die, both of them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd this [shall be] a sign to thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
GWVWhat is going to happen to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you: Both of them will die on the same day.
NETThis will be a confirming sign for you that will be fulfilled through your two sons,* Hophni and Phinehas: in a single day they both will die!
NET2:34 This will be a confirming sign for you that will be fulfilled through your two sons,98 Hophni and Phinehas: in a single day they both will die!
BHSSTR<08147> Mhyns <04191> wtwmy <0259> dxa <03117> Mwyb <06372> oxnypw <02652> ynpx <0413> la <01121> Kynb <08147> yns <0413> la <0935> aby <0834> rsa <0226> twah <0> Kl <02088> hzw (2:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-NSN} soi {<4771> P-DS} to {<3588> T-NSN} shmeion {<4592> N-NSN} o {<3739> R-ASN} hxei {<1854> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} duo {<1417> N-NUI} uiouv {<5207> N-APM} sou {<4771> P-GS} toutouv {<3778> D-APM} ofni {N-PRI} kai {<2532> CONJ} fineev {N-PRI} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} mia {<1519> A-DSF} apoyanountai {<599> V-FMI-3P} amfoteroi {A-NPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA