TL | Jangan berlebih-lebihan kamu bermegah-megah; janganlah perkataan sombong keluar dari pada mulutmu; karena Tuhan itu Allah yang amat mengetahuinya, dan segala perbuatan-Nyapun benar adanya. |
TB | Janganlah kamu selalu berkata sombong, janganlah caci maki keluar dari mulutmu. Karena TUHAN itu Allah yang mahatahu, dan oleh Dia perbuatan-perbuatan diuji. |
BIS | Hentikanlah bualmu yang kosong! Akhirilah omongan yang sombong! Sebab TUHAN itu Allah yang mahapaham; yang menghakimi segala perbuatan orang. |
FAYH | Janganlah terus-menerus berlaku sombong dan tinggi hati! Karena TUHAN adalah Allah yang mahatahu, Dan Ia akan menilai segala perbuatanmu.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Jangan kamu berkata-kata lagi begitu sombong sekali jangan keluar congkak dari pada mulutmu karena Allah itu ialah Tuhan yang amat mengetahui dan Ialah yang menimbang segala perbuatan orang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan banjak bitjara dengan angkuhnja djangan jang angkara keluar dari mulutmu! Sebab Allah pengetahuanlah Jahwe, perbuatan2 diudji olehNja. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> kamu selalu <01364> berkata <01696> sombong <01364>, janganlah <03808> caci <08505> <01364> <01364> caci <07235> maki <06277> keluar <03318> dari mulutmu <06310>. Karena <03588> TUHAN <03068> itu Allah <0410> yang mahatahu <01844>, dan oleh Dia perbuatan-perbuatan diuji <05949>. |
TL_ITL_DRF | Jangan <0408> berlebih-lebihan <01364> <01364> <07235> kamu bermegah-megah <01696>; janganlah perkataan sombong keluar <03318> dari pada mulutmu <06310>; karena <03588> Tuhan <03068> itu Allah <0410> yang amat mengetahuinya, dan segala perbuatan-Nyapun <06277> benar adanya <08505>. |
AV# | Talk <01696> (8762) no more <07235> (8686) so exceeding <01364> proudly <01364>; let [not] arrogancy <06277> come <03318> (8799) out of your mouth <06310>: for the LORD <03068> [is] a God <0410> of knowledge <01844>, and by him actions <05949> are weighed <08505> (8738). {arrogancy: Heb. hard} |
BBE | Say no more words of pride; let not uncontrolled sayings come out of your mouths: for the Lord is a God of knowledge, by him acts are judged. |
MESSAGE | Don't dare talk pretentiously--not a word of boasting, ever! For GOD knows what's going on. He takes the measure of everything that happens. |
NKJV | "Talk no more so very proudly; Let no arrogance come from your mouth, For the LORD [is] the God of knowledge; And by Him actions are weighed. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Talk no more so exceeding proudly; let [no] arrogance come out of your mouth: for the LORD [is] a God of knowledge, and by him actions are weighed. |
GWV | "Do not boast or let arrogance come out of your mouth because the LORD is a God of knowledge, and he weighs our actions. |
NET | Don’t keep speaking so arrogantly,* letting proud talk come out of your mouth! For the Lord is a God who knows; he* evaluates what people do. |
NET | 2:3 Don’t keep speaking so arrogantly,43 tn Heb “proudly, proudly.” If MT is original, the repetition of the word is for emphasis, stressing the arrogance of those addressed. However, a few medieval Hebrew manuscripts and some other textual witnesses do not reflect the repetition, suggesting that the Hebrew text may be dittographic.
letting proud talk come out of your mouth!
For the Lord> is a God who knows;
he44 tc The MT (Qere) reads “and by him actions are weighed.” The translation assumes that reading of the Qere וְלוֹ (vÿlo, “and by him”), which is supported by many medieval Hebrew mss>, is correct, rather than the reading of the Kethib וְלוֹא (vÿlo’, “and not”). evaluates what people do.
|
BHSSTR | <05949> twlle <08505> wnktn <03808> *wlw {alw} <03068> hwhy <01844> twed <0410> la <03588> yk <06310> Mkypm <06277> qte <03318> auy <01364> hhbg <01364> hhbg <01696> wrbdt <07235> wbrt <0408> la (2:3) |
LXXM | mh {<3165> ADV} kaucasye {<2744> V-PMD-2P} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} laleite {<2980> V-PAI-2P} uqhla {<5308> A-APN} mh {<3165> ADV} exelyatw {<1831> V-APD-3S} megalorrhmosunh {N-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} stomatov {<4750> N-GSN} umwn {<4771> P-GP} oti {<3754> CONJ} yeov {<2316> N-NSM} gnwsewn {<1108> N-GPF} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} yeov {<2316> N-NSM} etoimazwn {<2090> V-PAPNS} epithdeumata {N-APN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |