TL_ITL_DRF | Arakian, maka Eli <05941> sudah terlalu <03966> tua <02204>, maka kedengaranlah <08085> kabar kepadanya akan <0853> segala <03605> perbuatan <06213> kedua anaknya laki-laki <01121> pada segenap <03605> orang Israel <03478>, dan lagi <0853> mereka itu berbaring <07901> juga dengan <0854> segala perempuan <0802> yang datang berkerumun <06633> kepada pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150>. |
TB | Eli telah sangat tua. Apabila didengarnya segala sesuatu yang dilakukan anak-anaknya terhadap semua orang Israel dan bahwa mereka itu tidur dengan perempuan-perempuan yang melayani di depan pintu Kemah Pertemuan, |
BIS | Eli sudah sangat tua. Ia terus-menerus mendengar pengaduan mengenai kelakuan anak-anaknya terhadap orang Israel. Eli tahu juga bahwa anak-anaknya itu tidur dengan wanita-wanita yang bertugas di depan pintu Kemah Kehadiran TUHAN. |
FAYH | Imam Eli sudah sangat tua, tetapi ia mengetahui segala sesuatu yang terjadi di sekitarnya. Ia tahu bahwa anak-anaknya suka tidur dengan anak-anak gadis yang melayani di pintu masuk Kemah Pertemuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka Eli sudah terlalu tua, maka kedengaranlah kabar kepadanya akan segala perbuatan kedua anaknya laki-laki pada segenap orang Israel, dan lagi mereka itu berbaring juga dengan segala perempuan yang datang berkerumun kepada pintu kemah perhimpunan. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Eli itu sangatlah tua maka kedengaranlah kabar kepadanya akan segala perbuatan kedua anaknya itu kepada segala orang Israel dan bagaimana keduanya itu bersetubuh dengan segala perempuan yang melayan di muka pintu kemah perhimpunan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun 'Eli sudah landjut sekali usianja. Tetapi ketika ia mendengar, apa jang diperbuat anak2nja pada segenap orang Israil, dan bahwa mereka tidur bersama dengan wanita2 jang bertugas didepan pintu kemah pertemuan, |
TB_ITL_DRF | Eli <05941> telah sangat <03966> tua <02204>. Apabila didengarnya <08085> segala <03605> sesuatu yang <0834> dilakukan <06213> anak-anaknya <01121> terhadap semua <03605> orang Israel <03478> dan bahwa <0834> mereka itu tidur <07901> dengan <0854> perempuan-perempuan <0802> yang melayani <06633> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, |
AV# | Now Eli <05941> was very <03966> old <02204> (8804), and heard <08085> (8804) all that his sons <01121> did <06213> (8799) unto all Israel <03478>; and how they lay <07901> (8799) with the women <0802> that assembled <06633> (8802) [at] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. {assembled: Heb. assembled by troops} |
BBE | Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel. |
MESSAGE | By this time Eli was very old. He kept getting reports on how his sons were ripping off the people and sleeping with the women who helped out at the sanctuary. |
NKJV | Now Eli was very old; and he heard everything his sons did to all Israel, and how they lay with the women who assembled at the door of the tabernacle of meeting. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel; and how they lay with the women that assembled [at] the door of the tabernacle of the congregation. |
GWV | Now, Eli was very old, and he had heard everything that his sons were doing to all Israel and that they were sleeping with the women who served at the gate of the tent of meeting. |
NET | Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel* and how they used to have sex with* the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting. |
NET | 2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel73 tn Heb “to all Israel.” and how they used to have sex with74 tn Heb “lie with.” the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
|
BHSSTR | <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <06633> twabuh <0802> Mysnh <0854> ta <07901> Nwbksy <0834> rsa <0853> taw <03478> larvy <03605> lkl <01121> wynb <06213> Nwvey <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <08085> emsw <03966> dam <02204> Nqz <05941> ylew (2:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hli {<2241> N-PRI} presbuthv {<4246> N-NSM} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} a {<3739> R-APN} epoioun {<4160> V-IAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |