SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 2:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun anak-anak lelaki Eli adalah orang-orang dursila; mereka tidak mengindahkan TUHAN,
BISAnak-anak Eli jahat sekali. Mereka tidak mengindahkan TUHAN
FAYHPutra-putra Eli sangat jahat. Mereka tidak mengasihi TUHAN,
DRFT_WBTC
TLArakian, maka anak laki-laki Eli itu orang jahat adanya, tiada ia mengetahui akan Tuhan.
KSI
DRFT_SBAdapun kedua anak Eli itu orang jahat tiada ia mengetahui akan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun putera2 'Eli sungguh risau, mereka tidak menghiraukan Jahwe.
TB_ITL_DRFAdapun anak-anak <01121> lelaki Eli <05941> adalah orang-orang <01121> dursila <01100>; mereka tidak <03808> mengindahkan <03045> TUHAN <03068>,
TL_ITL_DRFArakian, maka anak <01121> laki-laki <01121> Eli <05941> itu orang jahat <01100> adanya, tiada <03808> ia mengetahui <03045> akan Tuhan <03068>.
AV#Now the sons <01121> of Eli <05941> [were] sons <01121> of Belial <01100>; they knew <03045> (8804) not the LORD <03068>.
BBENow the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord.
MESSAGEEli's own sons were a bad lot. They didn't know GOD and could not have cared less
NKJVNow the sons of Eli [were] corrupt; they did not know the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRNow the sons of Eli [were] worthless men; they knew not the LORD.
GWVEli's sons, Hophni and Phinehas, were goodfornothing priests; they had no faith in the LORD.
NETThe sons of Eli were wicked men.* They did not recognize the Lord’s authority.*
NET2:12 The sons of Eli were wicked men.61 They did not recognize the Lord’s authority.62
BHSSTR<03068> hwhy <0853> ta <03045> wedy <03808> al <01100> leylb <01121> ynb <05941> yle <01121> ynbw (2:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} hli {<2241> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} uioi {<5207> N-NPM} loimoi {<3061> A-NPM} ouk {<3364> ADV} eidotev {V-AAPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA