27 Apr 2024
|
Home
|
Bible
|
Biblical
|
Tools
|
Download
|
|
SiteMap
|
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 2:11
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Lalu pulanglah Elkana ke Rama tetapi anak itu menjadi pelayan TUHAN di bawah pengawasan imam Eli.
BIS
Lalu pulanglah Elkana dan keluarganya ke Rama, tetapi Samuel, anak itu, tinggal di Silo dan melayani TUHAN di bawah pengawasan Imam Eli.
FAYH
Elkana dan Hana pulang ke Rama. Mereka meninggalkan Samuel di Silo. Samuel menjadi pelayan TUHAN di Kemah Pertemuan di bawah pengawasan Imam Eli.
DRFT_WBTC
TL
Hata, maka kemudian dari pada itu pulanglah Elkana ke rumahnya di Rama, tetapi budak itupun tinggal berkhidmat kepada Tuhan di hadapan imam Eli.
KSI
DRFT_SB
Maka pulanglah Elkana ke Rama ke rumahnya sendiri dan budak itupun melayani Allah di hadapan imam Eli itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Kemudian Elkana berangkat ke Rama, kerumahnja. Tetapi anak itu tinggal disana untuk bergilirbakti kepada Jahwe dibawah pengawasan imam 'Eli.
TB_ITL_DRF
Lalu pulanglah <
01980
> Elkana <
0511
> ke Rama <
07414
> tetapi anak <
05288
> itu menjadi <
01961
> pelayan <
08334
> TUHAN <
03068
> di bawah pengawasan <
06440
> imam <
03548
> Eli <
05941
>.
TL_ITL_DRF
Hata <
01980
>, maka kemudian dari pada itu pulanglah <
01980
> Elkana <
0511
> ke rumahnya <
01004
> di Rama <
07414
>, tetapi budak <
05288
> itupun tinggal berkhidmat <
08334
> kepada Tuhan <
03068
> di hadapan <
06440
> imam <
03548
> Eli <
05941
>.
AV#
And Elkanah <
0511
> went <
03212
> (
8799
) to Ramah <
07414
> to his house <
01004
>. And the child <
05288
> did <
01961
> (
8804
) minister <
08334
> (
8764
) unto the LORD <
03068
> before <
06440
> Eli <
05941
> the priest <
03548
>.
BBE
Then Elkanah went to Ramah to his house. And the child became the servant of the Lord under the direction of Eli the priest.
MESSAGE
Elkanah went home to Ramah. The boy stayed and served GOD in the company of Eli the priest.
NKJV
Then Elkanah went to his house at Ramah. But the child ministered to the LORD before Eli the priest.
PHILIPS
RWEBSTR
And Elkanah went to Ramah to his house. And the child ministered to the LORD before Eli the priest.
GWV
Then Elkanah went home to Ramah. But the boy Samuel served the LORD under the priest Eli.
NET
Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the Lord under the supervision of* Eli the priest.
NET
2:11
Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the
Lord> under the supervision of
60
tn
Heb
“with [or “before”] the face of.”
Eli the priest.
Eli’s Sons Misuse Their Sacred Office
BHSSTR
<
03548
>
Nhkh
<
05941
>
yle
<
06440
>
ynp
<
0853
>
ta
<
03068
>
hwhy
<
0853
>
ta
<
08334
>
trsm
<
01961
>
hyh
<
05288
>
renhw
<
01004
>
wtyb
<
05921
>
le
<
07414
>
htmrh
<
0511
>
hnqla
<
01980
>
Klyw
(2:11)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
katelipon
{<
2641
> V-AAI-3P}
auton
{<
846
> D-ASM}
ekei
{<
1563
> ADV}
enwpion
{<
1799
> PREP}
kuriou
{<
2962
> N-GSM}
kai
{<
2532
> CONJ}
aphlyon
{<
565
> V-AAI-3P}
eiv
{<
1519
> PREP}
armayaim
{N-PRI}
kai
{<
2532
> CONJ}
to
{<
3588
> T-NSN}
paidarion
{<
3808
> N-NSN}
hn
{<
1510
> V-IAI-3S}
leitourgwn
{<
3008
> V-PAPNS}
tw
{<
3588
> T-DSN}
proswpw
{<
4383
> N-DSN}
kuriou
{<
2962
> N-GSM}
enwpion
{<
1799
> PREP}
hli
{<
2241
> N-PRI}
tou
{<
3588
> T-GSM}
ierewv
{<
2409
> N-GSM}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
|
copyright
©
2004–2015
YLSA