BIS | Saul mengatakan kepada Yonatan putranya, dan kepada semua pegawainya bahwa ia hendak membunuh Daud. Tetapi Yonatan sangat sayang kepada Daud, |
TB | Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya, bahwa Daud harus dibunuh. Tetapi Yonatan, anak Saul, sangat suka kepada Daud, |
FAYH | RAJA Saul mendesak para pembantunya dan Yonatan, putranya, agar membunuh Daud. Tetapi Yonatan, yang telah menjadi sahabat karib Daud,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka bertitah Saul kepada Yonatan, puteranya, dan kepada segala pegawainya dari hal ia hendak membunuh Daud, tetapi Yonatan, putera Saul itu, sangat berkenan akan Daud, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah Saul kepada anakanda Yonatan dan kepada segala pegawainya disuruhnya bunuh Daud. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sjaul mengatakan kepada Jonatan, puteranja, dan kepada para pendjawatnja, bahwa ia berminat untuk membunuh Dawud. Tetapi Jonatan, putera Sjaul, sangat berkenan pada Dawud. |
TB_ITL_DRF | Saul <07586> mengatakan <01696> kepada <0413> Yonatan <03129>, anaknya <01121>, dan kepada <0413> semua <03605> pegawainya <05650>, bahwa Daud <01732> harus dibunuh <04191>. Tetapi Yonatan <03129>, anak <01121> Saul <07586>, sangat <03966> suka <02654> kepada Daud <01732>, |
TL_ITL_DRF | Sebermula <01696>, maka bertitah <01696> Saul <07586> kepada <0413> Yonatan <03129>, puteranya <01121>, dan kepada <0413> segala <03605> pegawainya <05650> dari hal ia hendak membunuh <04191> Daud <01732>, tetapi Yonatan <03129>, putera <01121> Saul <07586> itu, sangat <03966> berkenan <02654> akan Daud <01732>, |
AV# | And Saul <07586> spake <01696> (8762) to Jonathan <03129> his son <01121>, and to all his servants <05650>, that they should kill <04191> (8687) David <01732>. |
BBE | |
MESSAGE | Saul called his son Jonathan together with his servants and ordered them to kill David. But because Jonathan treasured David, |
NKJV | Now Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
GWV | Saul told his son Jonathan and all his officers to kill David. But Saul's son Jonathan was very fond of David, |
NET | Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much.* |
NET | 19:1 Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much.565 tn Heb “delighted greatly in David.”
|
BHSSTR | <03966> dam <01732> dwdb <02654> Upx <07586> lwas <01121> Nb <03129> Ntnwhyw <01732> dwd <0853> ta <04191> tymhl <05650> wydbe <03605> lk <0413> law <01121> wnb <03129> Ntnwy <0413> la <07586> lwas <01696> rbdyw (19:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} iwnayan {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} paidav {<3816> N-APM} autou {<846> D-GSM} yanatwsai {<2289> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwnayan {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} saoul {<4549> N-PRI} hreito {V-IMI-3S} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} sfodra {<4970> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |