BIS | Daud melaksanakan dengan baik segala tugas yang diberikan Saul kepadanya. Sebab itu ia diangkat oleh Saul menjadi perwira dalam tentaranya, dan Daud disukai oleh semua prajurit serta oleh para hamba Saul. |
TB | Daud maju berperang dan selalu berhasil ke mana juga Saul menyuruhnya, sehingga Saul mengangkat dia mengepalai para prajurit. Hal ini dipandang baik oleh seluruh rakyat dan juga oleh pegawai-pegawai Saul. |
FAYH | Daud diangkat menjadi pembantu khusus Raja Saul, dan ia selalu berhasil menjalankan tugas yang diserahkan kepadanya oleh raja. Maka Raja Saul menetapkan dia menjadi pemimpin pasukannya. Pengangkatan itu disambut dengan baik oleh bala tentara Saul maupun oleh segenap rakyat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila Daud keluar ke mana-mana, sebab disuruhkan Saul akan dia, dilakukannya dirinya dengan bijaksana, maka sebab itu dijadikan Saul akan dia penghulu orang perang, dan berkenanlah ia kepada pemandangan segenap orang banyak itu, dan lagi kepada pemandangan segala pegawai Saul. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Daud itupun keluarlah barang kemana disuruhkan Saul akan dia serta melakukan dirinya dengan bijaksana maka oleh Saul ditentukannya akan dia menjadi kepala segala orang perang maka baik juga perkara itu pada pemandangan segenap kaum itu dan pada pemandangan segala pegawai itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bila Dawud keluar, maka berhasillah ia, kemanapun ia disuruh oleh Sjaul. Dari sebab itu Sjaul mengangkat dia mendjadi pemimpin peradjurit dan seluruh rakjat sampai para pendjawat Sjaul berkenan padanja. |
TB_ITL_DRF | Daud <01732> maju berperang <04421> <03318> dan selalu <03605> berhasil <07919> ke mana <0834> juga Saul <07586> <07586> menyuruhnya <07971>, sehingga Saul <07586> <07586> mengangkat <07760> dia mengepalai <05921> para prajurit <0582>. Hal ini dipandang <03190> baik oleh <05869> seluruh <03605> rakyat <05971> dan juga <01571> oleh <05869> pegawai-pegawai <05650> Saul <07586>. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila Daud <01732> keluar <03318> ke mana-mana <03605>, sebab disuruhkan <07971> Saul <07586> akan dia, dilakukannya dirinya dengan bijaksana <07919>, maka sebab itu dijadikan <07760> Saul <07586> akan dia penghulu orang <0582> perang <04421>, dan berkenanlah <03190> ia kepada pemandangan <05869> segenap <03605> orang banyak <05971> itu, dan lagi <01571> kepada pemandangan <05869> segala pegawai <05650> Saul <07586>. |
AV# | And David <01732> went out <03318> (8799) whithersoever Saul <07586> sent <07971> (8799) him, [and] behaved himself wisely <07919> (8686): and Saul <07586> set <07760> (8799) him over the men <0582> of war <04421>, and he was accepted <03190> (8799) in the sight <05869> of all the people <05971>, and also in the sight <05869> of Saul's <07586> servants <05650>. {behaved...: or, prospered} |
BBE | |
MESSAGE | Whatever Saul gave David to do, he did it--and did it well. So well that Saul put him in charge of his military operations. Everybody, both the people in general and Saul's servants, approved of and admired David's leadership. |
NKJV | So David went out wherever Saul sent him, [and] behaved wisely. And Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And David went out wherever Saul sent him, [and] behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants. |
GWV | David was successful wherever Saul sent him. Saul put him in charge of the fighting men. This pleased all the people, including Saul's officials. |
NET | On every mission on which Saul sent him, David achieved success. So Saul appointed him over the men of war. This pleased not only all the army, but also Saul’s servants.* |
NET | 18:5 On every mission on which Saul sent him, David achieved success. So Saul appointed him over the men of war. This pleased not only all the army, but also Saul’s servants.540 tn Heb “it was good in the eyes of all the people and also in the eyes of the servants of Saul.”
|
BHSSTR | P <07586> lwas <05650> ydbe <05869> ynyeb <01571> Mgw <05971> Meh <03605> lk <05869> ynyeb <03190> bjyyw <04421> hmxlmh <0582> ysna <05921> le <07586> lwas <07760> whmvyw <07919> lykvy <07586> lwas <07971> wnxlsy <0834> rsa <03605> lkb <01732> dwd <03318> auyw (18:5) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |